Богачи перевод на турецкий
201 параллельный перевод
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род.
Zenginler gelirler ve ölürler, sonra çocukları bir işe yaramazlar ve ölürler.
- Он стар. - Зрел. Богачи не бывают старыми.
- Zengin adamlar hiç yaşlı değillerdir.
Все богачи там будут.
İleri gelen herkes orada olacak.
Только богачи могут позволить себе летать самолётом.
Herkes parasını yanında taşıyordur, uçakla seyahat edebilmek için zengin olmak lazım.
Я сообщил об опастностях, но богачи представить себе не могут, что можно пробудить бедных.
Seni uyarmıştım ancak zengin insanlar fakirleri bir gün uyandıracaklarını hiç düşünmezler.
В нашем мире богачи - преступники.
Bu dünya da suçlu olan, zenginlerdir.
По правде говоря, если бы богачи могли нанимать кого-то умереть за них... все мы, бедняки, очень неплохо бы жили.
Aslında, Eğer zenginler, onların yerine ölsünler diye bizi kiralayabilselerdi biz, yoksullar, harika bir hayat yaşardık.
И благородные богачи, дорогая.
Ve hem zengin hem namuslu.
И все остальные, которые ещё хуже, самоуверенные, смазливые, самодовольные всезнайки, толстяки и вечно юные, молочники и декораторы ; пьяницы в загуле, бравые вояки, вонючие богачи, тупые ублюдки.
Ve onlardan da beter olanlar, kendini beğenmişler çok bilmişler, benciller, bildiğini sananlar şişmanlar ve hep genç kalanlar, sütçüler ve süslü püslüler sefahat düşkünü alemciler, briyantinli gençler kokuşmuş zenginler, aptal piç kuruları.
Аристократы и богачи с готовностью собирали полки чтобы дать отпор захватчикам.
Asilzadeler ve maddi durumu iyi olanlar... Krala sadakatlerini göstermek için... istilacılara karşı koyacak alaylar oluşturuyordu.
богачи, интеллектуалы,.. .. нежности, дикости!
Zenginler, entelektüeller, hassaslar, vahşiler.
Меня будут уважать богачи, которые считают, что они лучше.
Şuandan itibaren zenginler diye, benden daha iyi olduklarını düşünen insanlar tarafından saygı göreceğim.
Знаешь, какие они, праздные богачи.
Aylak zenginleri bilirsin.
- Парни, я думала, вы богачи! - Тише!
- Senin zengin olduğunu sanıyordum!
Странные эти богачи.
Zengin tipler gariptir.
Богачи останавливаются на Манхеттене.
Sizin gibi zenginler Manhattan'a gider.
Мы богачи, Ванда!
Zenginiz, Wanda.
Здесь живут богачи.
Zengin mahallesi.
- Мы богачи!
- Hey, sen. İhtiyar.
Мы богачи.
Zenginiz.
Богачи подкупают правительство Мэйдзи каждый день.
Zengin işadamları her gün Meiji hükümetine rüşvet veriyor.
Туристы, богачи, иммигранты, просто какие-то люди, и мы.
Seyahat eden zengin insanlar, göçmenler, tuhaf tipler ve biz.
И еше я помещу "Т.Д" в середине. Как те богачи, которые добавляют инициалы на рубашках, так?
Ortasına T.D. Baş harflerini ekleyeceğim... zengin tiplerin mendillerine... ve çamaşırlarına işlettiği gibi!
А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ... закрывающие заводы ради собственной прибыли? Как насчёт них?
Ya seri katiller, diktatörler... politikacılar, kendi kârı içi başkasını sömürenler bütün bu zengin orospu çocukları varken neden benimle uğraşıyorsun?
Мне нравятся милые богачи.
İyi olan zenginlerden hoşlanıyorum.
Видать, ты никогда не смотрел сериал "Богачи". ( SOAP - американский телесериал 1977 - 1981 годов )
Belki de "Soap" isimli programı hiç izlememişsindir.
На Голубые Пески, где живут одни богачи?
Tüm zenginlerin gittiği Gümüş Kumlar'a mı?
Почему это богачи всегда имеют три имени?
Sence neden zenginlerin üç adı oluyor?
Пока богачи пьют свои коктейли, тысячи бедняков голодают.
Z enginler kokteyllerini yudumlarken, binlerce Amerikalı aç.
Знаменитости, богачи, магнаты.
Ünlü, zengin, nüfuzlu.
— они богачи и бандиты.
Hepsi çok zengin ve çok suçlu.
Я бы в первую очередь так и сделал. Богачи.
Buradan başlamam gerekiyordu.
Я гожусь для того, чтобы богачи дарили мне подарки.
Ben zenginlerden bir şeyler almak için yaratılmışım.
И вдруг внезапно богачи, которые поддерживали нас, отвернулись.
- Ama aniden zenginler ve bizi destekleyenler bize sırtlarını döndüler.
Богачи. Я встречался с парочкой.
Beni onlarla tanıştır.
Эй, именно это и едят богачи.
Hey, zenginler bunları yer.
Богачи не стали бы тратить время на эту глупость!
Zengin insanlar bu saçmalıkla vakit kaybetmez.
Но если богачи о нём хорошего мнения, покупаю!
Ama zenginler iyi buluyorsa, alabilirim.
Он знал, что бедняки сами делают пушки, которые их убивают, но продают эти пушки богачи.
Yoksulların kendilerini mahvedecek topları kendilerinin yaptığını ama onları zenginlerin sattığını biliyordu.
Видишь, дорогой, богачи - это свиньи.
Zenginler, domuzdur canım. Bu kadar basit.
- Но если он придёт первым, мы богачи.
- Kazanırsa, zenginiz. - Doğru söylüyor.
Займемся тем же, чем занимаются богачи.
Zengin insanlar ne yaparsa onu yapacağız.
Мы богачи!
Zengin olduk!
Богачи!
Zengin olduk!
Мы не богачи.
Biz zengin insanlar değiliz.
Богачи идут с работы и покупают технику.
Zengin adamlar işten çıkar, müzik seti alırlar.
Мы богачи!
Hassiktir!
Я не желаю стать белым кули у себя на родине. Эта страна теперь больше не наша. Потому что богачи и те, кто стоят у власти.
Çünkü kendi ülkemde vasıfsız biri olmak istemiyorum çünkü burası artık bizim ülkemiz değil çünkü zengin insanlar ve güçlü insanlar buraya ucuz işçileri, özellikle çekik gözlüleri insan müsveddelerini getirdiler ve daha gelmekte.
Богачи, "шишки".
Şişman kedilerden birine, götü sağlam adamlara.
Ну, богачи!
Lanet zenginler!
Мы - богачи!
Zengin olduk!