Богомол перевод на турецкий
93 параллельный перевод
К ней залетел богомол и уселся на подушку.
Biri sütunun oraya gizlenmiş.
- Что? Это богомол.
- Bu bir peygamber böceği.
Богомол удивительное создание, обреченное на одинокую жизнь. Кто может сказать почему?
Yalnız yaşamaya mahkûm peygamber devesi büyüleyici bir yaratıktır.
"Богомол может поворачивать голову на 180 °, выслеживая добычу".
"Peygamber devesi avının önünden geçmesini beklerken kafasını 180 derece döndürebilir."
Факт первый : только богомол может так поворачивать голову.
Peki. Bulgu 1 : Sadece peygamber devesi kafasını böyle çevirebilir.
- Он называл ее женщина-богомол.
- Dişi-mantis adını vermişti.
Хорошо, проще говоря, женщина-богомол принимает форму прекрасной женщины...
Kısaca, dişi-mantis çok güzel bir kadın görünümüne bürünür...
Да она на меня молиться будет, как богомол! "
Bir eş bulunca, sadık olmalısın.
Ну да, я спала, и мне снился богомол,
Rüyamda dua eden bir peygamber devesi gördüm.
"А, да", - "Гигантский богомол".
"Oh evet", dedi kız "Dev peygamber devesi".
Богомол...
Mantis...
Кроме тебя, Богомол.
Sen hariç Mantis.
Богомол!
Mantis!
Богомол, ты северных.
Mantis, kuzeyi.
Здравствуй богомол, какой ты красавец.
Selam, Bay Peygamber Devesi. Çok güzelsiniz.
Богомол?
Peygamber Devesi mi?
Ты должен увидеть, как он работает. Он как богомол.
Peygamberdevesi gibi.
- Богомол.
- Peygamberdevesi.
Вообще-то я Богомол.
- Aslında, ben Peygamberdevesi.
Богомол Тобаген, доктор медицины. Я получил результаты твоих анализов.
Peygamberdevesi Toboggan, M.D. Test sonuçların çıktı.
Богомол может видеть на 360 градусов вокруг, но сейчас он не замечает приближающейся опасности.
Peygamber devesinin etrafını 360 derece görebilen gözleri vardır. Fakat bu bile, yaklaşan tehlikeyi görmesine yetmiyor.
Богомол, вихревая атака!
Mantis, fırıldak saldırı!
Спасибо, Богомол!
Teşekkürler Mantis!
- Богомол, речь не о тебе.
- Mantis, bunun seninle ilgisi yok.
Богомол, давай!
Mantis, şimdi!
В прошлый приход меня опоили и написали на лице "Богомол".
En son gelişimde biri içkime ilaç atıp yüzüme "Kilise Taşı" yazmıştı.
"Богомол"
Mantid *.
На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
İlk iki resimde, intikamcının, yani, halk arasında sevgiyle bilinen adıyla Mantid'in, Camino Uyuşturucu karteli üyelerini yakaladığı yeri görüyorsunuz.
Этот рейд, совместно с остальными, которые впечатляюще провел Богомол, дает нам восемь членов нарко-картеля Камино.
Bu baskın, Mantid'in etkileyici şekilde hallettiği diğer baskınlarla birleşince Camino uyuşturucu kartelinin sekiz üyesi elimize geçmiş oluyor.
Ладно, Богомол чуток эксцентричен, и я бы не сказала, что поддерживаю его, но признай, он проделал работу лучше нас подрывая деятельность Камино, и это всего один человек.
Tamam, Mantid biraz egzantrik birisi ve yaptıklarını desteklediğimi söylemiyorum, ama itiraf etmelisiniz ki Caminoların hızını kesmekten daha iyisini yapıyor ve o sadece bir kişi.
Богомол раскрывает преступления, используя свои природные инстинкты
Mantid doğal içgüdülerini ve iyice bilenmiş yeteneklerini kullanarak...
Ты завидуешь вниманию, которое получает Богомол, особенно от Джулиет.
Mantid'in topladığı ilgiyi kıskanıyorsun, özellikle Juliet'ten.
Богомол даже летать не умеет, или превращаться в половинку того, что тебе случайно нужно именно в этот самый момент.
Mantid uçamaz bile veya ihtiyacın olduğunda zamanında harekete geçemez.
Богомол - не настоящий супер герой, Гас.
Mantid gerçek bir süper kahraman değil, Gus.
- Время пришло, Богомол.
- Başladı, Mantid.
- Я не Богомол, Шон.
- Ben Mantid değilim, Shawn.
Богомол в одиночку вывел из строя четверых бандитов.
Mantid tek başına dört faili etkisiz hale getirmiş.
Кем бы ни был Богомол, он не один все это делает, Гас.
Mantid her kimse, bunu tek başına yapmıyor, Gus.
После того, как мы докажем, что этот парень - Богомол.
Onun Mantid olduğunu ispat ettikten sonra gidersin.
Это Богомол.
Bu, Mantid.
Да ладно, конечно же я не Богомол.
Yapma, tabii ki, Mantid değilim.
Настоящий Богомол потряс его как мешок с мукой сфоткал его в трусах, потом напялил его одежду и сбежал через толпу внизу.
Gerçek Mantid un çuvalı gibi onun üzerine atlayıp iç çamaşırlı vaziyette resimlerini çekmiş, sonra da onun elbiselerini giyip kalabalığın arasında aşağıya inerek kaçmış.
Богомол тоже это знает.
Mantid şimdi bunu da biliyor.
Ночью - офицер Богомол, или, так сказать, Богомол Рейнольдс.
Gündüzleri Memur Reynolds, geceleri Memur Mantid'sin. Ya da Mandtid Reynolds mı demeliyim sana?
Богомол набивает себе цену и возможно, свой костюм.
Mantid özgeçmişini ve muhtemelen kostümünü şişiriyor.
В таком случае, думаю, нам следует учитывать возможность того, что Богомол работает с Камино. Ты же говорил, что он из полиции.
O halde, Mantid'in Camino ile birlikte çalıştığını varsaymalıyız.
Это же одежка, которую Богомол у меня украл.
Mantid'in benden çaldığı kıyafetler.
Её прозвали "Богомол".
Peygamber devesi mi?
Как только богомол услышит их крик, он придет в ужас.
Tamam. Ne? Yarasalar onları yer.
Богомол!
Turna!
Охотящийся богомол.
Bir peygamberdevesi.