Бомбёжка перевод на турецкий
24 параллельный перевод
У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
Saat 18 : 00'de Daiquiri'deki depoları bombalayacağız.
Бомбёжка!
Dikkat bomba geliyor!
Бомбёжка?
- Bomba saldırısı mı?
Бомбёжка прекращается.
Bombardıman yavaşladı.
Лондонская бомбёжка отлично подходит для чистых афер.
Londra hava saldırısı, kendini aklamak için harikadır.
Бомбёжка не возымела должного эффекта.
Son bombardıman iyi iş çıkarmamış.
... произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка по предварительным данным жертв нет на данный момент...
... Sukhumi bombalandı. En son gelen bilgilere göre yaralanan kimse yok.
Ближе к полуночи мы услышали самолёты, началась бомбёжка.
Jetlerin sesini duyduğumuzda neredeyse gece yarısı olmuştu. Bombaların.
Бомбёжка афро-американских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное.
Siyahi kilisesi ve sinagog bombalamaları ırk isyanları, ne ararsan var.
Полковник Боб сказал, что... бомбёжка может навредить американским пленным.
Albay Bob'un dediğine göre bomba Amerikalı mahkûmlar için iyi olmayabilirmiş.
А бомбёжка Гавриила сделает её еще сильнее, если в ней умер архангел.
Tabii, Baş Melek patlamada ölmüşse.
Она простояла всего месяц, и несанкционированная американская бомбёжка превратила её в руины.
Sadece 1 ay dayandı ta ki bir Amerikan bombası toz duman edene kadar.
В начала недели... сильная бомбежка принесла тяжелые разрушения. Погибли сотни мирных граждан.
Haftanın başından beri sürmekte olan... yoğun bombardıman ağır yıkımlara ve... yüzlerce sivilin ölümüne neden oldu.
Диктор 4 :... бомбежка Ханоя была произведена с целью нарушить боевой дух...
"... Hanoi'nin bombalanması moralleri düşürmek için tasarlandı... "
- Очередная бомбежка!
Dikkat, devriyeler geliyor!
Если начнется бомбежка, вся жизнь на километр будет уничтожена...
Bombardıman olursa burada bütün hayat biter...
Может снова начаться бомбежка.
Bombalar onu da sarstı.
Бомбежка немцев делала ад из Ист-Энда.
Almanlar doğu sınırını bombalıyordu.
То есть Вы хотите, чтобы я сказал Вам, что это ваше желание возвратиться туда, где была бомбежка...
Yani bana bombaladığın yere dönüp bakma arzunun, doğru bir şey olup olmadığını sormak için geldiğini mi
Тебя даже бомбежка не разбудит!
Bomba bile seni uyandıramazdı.
С другой стороны, бомбежка открытых городов считалась недопустимой. А сейчас все так делают.
Diğer taraftan meskun şehirlerin bombalanması yasaktır.
Потому что здесь бомбежка, глупый.
- Bombalar yüzünden şapşal.
- Но результатом стала бомбежка свадьбы и убийство начальника резидентуры.
Bir düğünün bombalanmasına ve bir istasyon şefinin ölmesine yol açan bir inisiyatif.
Опережающий удар или ковровая бомбежка - я все выслушаю.
Saldırı mı olacak yoksa bombalama mı, dinleyeceğim.