Бонус перевод на турецкий
417 параллельный перевод
В полисах есть пункт "Двойная страховка". Как бонус для покупателя.
Dinle, kaza poliçesinde çifte tazminat diye bir madde vardır.
Она выставила меня два дня назад безо всякого предупреждения. О, она дала мне бонус.
İki gün önce haber vermeden tazminatımı verip kovdu beni.
- Я получу двойной бонус по расстоянию.
- İki kat mil kazanırım.
Покупайте сегодня, и вы получите бонус-диск
Şimdi alın ve yanında extra cd kazanın.
Там бонус-треки.
Fazladan şarkılar var.
Бонус!
- Harika!
Бонус! Большое спасибо!
Çok teşekkür ederim.
Бонус.
Daha iyi olur.
Небольшой бонус, который мне удалось выбить при разделе имущества.
Boşanma anlaşmasında senin için kopardım.
- Дружба - бонус к отношениям.
- Dostluk ilişkinin ikramiyesidir.
это вышло само собой, такой неожиданный бонус...
Bu da beklenmediğim kaymağı oldu.
Потом у Росса вообще пошли Стакан-Карта, Двойной Стакан... сидячий бонус.
Sonra Ross "Fincan kartı" nı çekti, sonra D-Fincan, oturma ikramiyesi..
Преуспевающий адвокат в большой юридической фирме служебная машина, хороший офис и как бонус, с возможность нанимать убийц, когда захочешь.
Büyük bir avukatlık şirketinde başarılı bir avukat. Şirket arabası. Şık ofis.
Однако сие безусловно приятный бонус.
Yine de hoş bir ödül.
Плюс бонус 100 000
Artı bonus olarak 100 bin.
И как бонус - презираемый Ангел.
Ve ikramiye olarak da rezil Angel'ı.
Я всего лишь бонус. У нас всё равно ничего не получится.
Ben herhaIde devam etmeyecek oIan ikramiyeyim.
Угадай, кто получил сегодня бонус.
Bil bakalım kime prim verdiler bugün?
На миллиарды бонус-миль отсюда.
- Milyarlarca uçuş mili.
Попробуйте использовать свои бонус-мили.
- Kullanmayı deneyin.
Вау, бонус.
Bonus!
Произнесите это задом наперед и получите бонус!
- Doğru, tersten söylersen bonus kazanacaksın.
- Здесь есть Прыгающий Бонус? - Разумеется.
- Sekme bonusu var mı?
Это твой бонус.
Bu da sana bonus.
Ты наслаждайся, а у нас теперь будет бонус...
"İyi ki böyle bir şey yapmışız, daha çok et paylaşabiliyoruz."
И тебе не придется смотреть всем в глаза. Бонус.
Ayrıca sen de kimsenin gözlerinin içine bakmak zorunda kalmazsın.
Там есть все классы, которые мне нравятся и замечательные учителя, и плюс, ты знаешь, как дополнительный бонус, это очень близко к дому.
- Evet. İstediğim bütün dersler var. Öğretmenleri de harika.
И еще бонус для вас - содержание пыльцы в воздухе 0.7.
Ve sizin için özel bir bonus var, 0.7 civarlarında polen görülecek.
- Просто бонус.
- Büyük bir getiri.
Это бонус.
- Bu da bonusu.
К сожалению, это попало в бонус с неудачными дублями.
Ne yazık ki Tutsak Bilge'nin çekim hataları ekindeydi.
Все довольно свежее, хоть и слегка помятое, так что я могу воспользоваться 80 % скидкой для сотрудников бонус от Тейлора к зарплате.
Hepsi taze ama biraz göçmüş olabilir ama Taylor'ın maaşla birlikte verdiği % 80'lik indirimden faydalanabildim.
И бонус, если я подстригу её кусты.
Ve ağacını budarsam ilave prim
То бонус, да?
Bu ikramiye. Tamam mı?
5 шекелей - это бонус за успех.
- Primi hak ettim.
Да, и бонус-трек.
Evet, fazladan da bir şarkı.
Бонус.
Sürpriz.
Мне полагается бонус за то, что я вообще пришел.
Bunlar bana, onlara göre fazladan kredi kazandırır.
Рождественский бонус, три тысячи штук.
Yılbaşı ikramiyemiz, 3.000 Dolar.
Мне дали большой бонус за то, что я уволил Девона, и на эти деньги я купил прекрасный подарок. Сразу расстрел?
Devon'ı işten çıkardığım için bir bonus verildi..... ve bende bu parayı harika birşey almak için harcadım, beni tutuklayın hadi.
Вам бонус дали?
Bir bonus çek mi aldın?
Самое главное — мой бонус.
Ne yapalım zam için..
Ну и бонус : церемония очень-очень смешная.
sadece bu da değil, bu gerçekten de eğlenceli oluyor.
И единовременный бонус, скажем... 10 000 сестерциев.
Birinci dereceden ve prim olarak. Diyelimki... 10.000 sesterce ile.
Бонус очки!
Bonus puan!
Бонус от прибыли если я получаю больше, чем один.
Eğer bir yıldan fazla kalırsam, kazançtan pay istiyorum.
Маленький бонус за то, что обоих мужчин, которых я любила, я убедила в том, что им лучше без меня.
İki erkeği sevmiş olmanın tek faydası sensiz çok daha iyiler.
Деньжат тут чутка поменьше, чем договаривались. Но тут для тебя есть бонус.
Konuştuğumuzdan biraz az ama içinde senin için biraz ikramiye var.
И дополнительный бонус - Алекс будет в бешенстве.
Ve ek olarak, Bu Alex'i gerçekten kızdıracak.
- Бонус?
Harika.
Бонус от прибыли?
Kar payı mı?