Ботинок перевод на турецкий
755 параллельный перевод
Ты лучше забери свой ботинок пока его Оскар не съел.
Çizmelerini Oscar yemeden önce alsan iyi olur.
Только посмотрите! Ботинок!
Bak David, bir bot.
- Ботинок.
- Bir bot.
- Смотрите, Дэвид, другой ботинок.
- Bak David, bir bot daha.
Другой ботинок...
Bir bot daha.
Это ботинок 5-тилетней Чжэ Мин...
Beş yaşındaki Jae Min'in giydiği bu ayakkabı...
Так что я взял на себя ответственность, сэр,.. .. взять удостоверяющие документы сотрудника киностудии.. .. и зашить их в подошву каждого из Ваших ботинок.
Bu nedenle anlayışınıza sığınarak... ayakkabılarınızın tabanlarına... birer kimlik kartı yerleştirme cesaretinde bulundum.
В подошвах его ботинок.
- Ayakkabısının tabanında...
По-моему, там была карточка в подошвах его ботинок.
Sanırım ayakkabısının tabanında bir kart vardı.
Посмотрите в подошвах его ботинок, под стелькой.
Ayakkabısının tabanına bak.
... лизать ботинок, который пинает?
Beni tekmeleyen ayağı yalar mıyım? Hayır.
Я разве спрашиваю размер твоих ботинок? Нет.
Ben senin ayakkabı numaranı soruyor muyum?
Иногда я думаю, что этот мир состоит только из грязных ботинок.
Bazen bu dünyanın kirli ayaklardan başka hiçbir şeyden oluşmadığını düşünürüm.
Давай попытаемся снять ботинок.
Şu ayakkabını bir çıkarayım.
Я поймал бродягу с парой ворованных ботинок, и он рассказал мне о каком-то трупе.
Çalıntı ayakkabılar giyen bir serseri buldum. Bir cesetle ilgili çılgınca bir hikaye anlattı.
Эллен, ты забрала вторую пару ботинок из ремонта?
Ellen, iş ayakkabılarımı almadın mı?
Вчера старушка подобрала ботинок со ступней.
Evet, geçen gece Main Sokağı'nda yaşlı kadının teki yerden bir ayakkabı aldı. Ayakkabının içinde de bir ayak vardı.
Они от ботинок, а не босых ног.
Benim ayaklarımla olamaz.
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
Doğrusunu söylemek gerekirse, bence kürkten bir bot izi. Hayır Ian, insan olmadığına eminim!
Выходите за наивного сопляка, или за старика с кучей денег - он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение, и пару толстых ботинок, когда будет зол!
Git hoşlandığın tipteki insanları bul. Paralı duygusal bir domuzla evlen. O bir yandan öperken bir yandan da tekmeler seni.
В школе стояли десяток пар ботинок.
Botlar? Okulda düzinelerce bot vardı.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить, чинить одежду, счищать грязь с их ботинок каждый раз.
Yemek pişir, söküklerini dik. Kanalın çamurundan botları leş gibi olurdu.
Нет, это скрип идущих сюда ботинок.
Gıcırdayan ayakkabılar yaklaşıyor.
- Это шутка? В отдел убийств придет пакет в нем драгоценности Аугусты Терци, ботинок убийцы и лезвие.
Cinayet masasına az sonra Augusta Terzi'nin mücevherlerini, katilin bir ayakkabısını ve cinayet silahını içeren bir paket gelecek.
- "ботинок убийцы..."
- "Bir paket gelecek..."
Друг, есть много ботинок того же размера и фасона.
Dostum, aynı türde ve boyutta pek çok ayakkabı var.
Одна пара ботинок, чёрных лаковых.
Bir çift siyah deri bot.
Видишь ботинок?
Bu ayakkabıyı görüyor musun?
Но я сказал, что лучше смотреть кино, и тогда он швырнул ботинок в стену.
"Onlara lanet bir film çekeceğim!" ve botlarını duvara fırlatırdı.
А еще было два следа от ботинок фрицев, десантников.
Ayrıca paraşütçülerin çizmelerinin yaptığı iki tane de iz vardı.
Слышь, ты мне на ботинок плюнул.
Hey, ayakkabıma tükürüyorsun.
Как вы думаете, сколько стоит пара детских ботинок?
Sence bir çift çocuk ayakkabısı ne kadardır?
Вынь шнурки из ботинок.
Ayakkabının bağlarını çıkar.
Помню, смотрел на его ботинок. И думал...
Ayakkabısını izlediğimi, ve kenarının- -
Его ботинок загнулся по краю.
kıvrıldığını düşünüyordum.
Что ботинок треснул.
Ve patlayacağını.
Смотри всю кожу с ботинок не сотри.
Çizmelerin derisini aşındırma, tamam mı?
Ты думала о покупке пары ботинок для него, о том, чтобы накормить его, рассказать ему сказку на ночь, но если бы ты действительно думала о нём, ты бы подумала о нас.
... karnını doyurup, masal anlatmayı seçtin. Eğer onu gerçekten düşünseydin, bizi de düşünürdün!
Я пытаюсь достать тот ботинок.
Ayakkabıyı alacağım.
А она взяла ботинок...
- Ayakkabıyı benden uzağa attı...
А потом здесь слишком много ботинок Ох уж эти итальянские ботинки
Ve çok fazla İtalyan ayakkabıları var.!
Если хочешь увидеть будущее, представь... постоянно давящий ботинок на лицо человека.
Eğer geleceğe dair birşey görmek istiyorsan insan suratında sonsuza kadar basıIı duran bir postal hayal et.
ДЖЕК : Есть пара хороших ботинок для ходьбы?
- İyi bir çift yürüyüş ayakkabın var mı?
У меня не было ботинок, поэтому я одолжил их у отца.
Ayakkabım yok o yüzden babamınkileri giyeceğim.
Твой ботинок!
Senin ayakkabın!
У меня его ботинок!
Botu bende!
У меня ботинок Кровомешка!
Kan torbasının botu bende.
У меня его ботинок!
Onun botu bende.
Подождите, я же без ботинок!
Ayakkabılarım yok benim!
По-моему, это ботинок.
Sanırım bunlar ayakkabı...
Мой ботинок.
Ayakkabım.