Бразилии перевод на турецкий
320 параллельный перевод
Это леопард моего брата Марка. Он охотился в Бразилии и поймал его.
Erkek kardeşim Mark onu Brezilya'da avlanırken yakalamış.
Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке?
New York'ta bile bulunurken kardeşim niye Brezilya'da içi doldurulmuş leopar avlıyor olsun ki?
Представляю, как в дебрях Бразилии...
Sanırım Brezilya'da...
Я - сумасшедший из Бразилии.
Şimdi de Brezilya'dan gelen bir deliyim.
Вы знаете, что тетя Элизабет ожидала леопарда из Бразилии?
Elizabeth Teyzemin Brezilya'dan bir leopar beklediğini biliyorsunuz değil mi?
Хочется изучать искусство, литературу, историю, узнать,.. -... как живут люди в Бразилии.
Sanat, edebiyat ya da tarih araştırmak istersin Brezilya'daki insanların nasıl yaşadığı falan.
- Нет. Из Бразилии, Рио.
Brezilya'da, Rio'da.
Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
Zenci köle satın almaya giden Brezilya'lı çiftçi dostlarımla Afrika kıyılarında seyrederken, şiddetli bir fırtına bizi yakaladı ve bizi batıya doğru taşıdı.
Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Ya, ya!
Он из Бразилии...
Brezilya'dan geldi...
У вас что-то вроде ранчо в Бразилии?
Brezilya'da bir çiftliğin vardı, öyle değil mi?
Я выйду замуж за будущего президента Бразилии.
Brezilya'nın gelecekteki başkanıyla evleneceğim.
Тем более я никогда не была в Бразилии.
Ayrıca ben daha önce Brezilya'yı hiç görmedim.
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
Şehre geri döndüğünde New York Times'ı ara ya da nereyi ararsan ara. Brezilya'nın en zengin elli kişisinin adını gönder.
- В Бразилии?
Brezilya mı?
Из Бразилии?
Brezilyalı adam mı?
Например, я провела целую неделю в Бразилии, хотя никогда там не была.
Mesela, hiç oraya gitmeden bir hafta Brezilya'daydım.
Президента Бразилии, Его Превосходительства синьора Жуана Гуларта.
Joâo Goulart'ın ülkemize yaptığı ziyaret sebebiyle... bir süre ertelenmiştir.
Через три дня после похищения посла Янки, в Бразилии восстановлена смертная казнь.
Yankee elçisinin kaçirilmasindan 3 gun sonra Brezilya idam cezasina geri dondu.
У меня в Бразилии есть друзья.
Brezilya'da dostlarım var.
И фальшивые доллары вводятся в обращение косвенным образом в Америке, Мексике и Бразилии.
Bu arada sahte dolarlar da dolaylı olarak piyasaya sürülmüş oluyor. Amerika'da, Meksika'da, Brezilya'da.
Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки.
Ama sen samba yapmayı bile bilmeden Brezilya'ya gidiyorsun.
Некий отряд смерти, который возник в Бразилии несколько лет назад.
Birkaç yıl önce Brezilya'da kurulana benzer | bir infaz ekibi.
И мы очень тяжело трудились... очень тяжело и завезли... каучук из Бразилии и посадили его здесь.
Bu yüzden çok sıkı çalıştık çok sıkı, Brezilya dan kauçuk ağacı getirdik ve buraya diktik.
В Бразилии, в Центральной Америке и других подобных местах, изготовление подпольного видео считается подрывной деятельностью
Yemin ediyorum. Brezilya veya Orta Amerika gibi yerlerde yeraltı videoları yapmak yıkıcı hareketler olarak kabul görülüyor.
Я не могу взять.. годичный академ. отпуск в Бразилии
Brezilya'da ücretli izne çıkamıyorum.
Меня даже в Бразилии арестуют!
Brezilya'da bile olmaz, yakalanacağım.
Я думал о Мексике или Бразилии.
Benim aklımda da Brezilya ve Meksika var.
Вам нужен пластический хирург из Бразилии.
Brezilyalı bir plastik cerrahına ihtiyacın olacak.
В Бразилии погиб его друг и там необходимо его присутствие.
Brezilya'da düzeltmesi gereken acil bir işi çıktı.
Вам нужен пластический хирург из Бразилии.
Bence senin iyi bir estetik cerraha ihtiyacin var.
и его противник на этот вечер ужасное создание из джунглей Бразилии он оттачивал свои навыки в схватках со свирепыми хищниками
Ve onun rakibi, karmaşık bir hayat geçirmiş ve en derin balta girmemiş ormanlardaki en vahşi hayvanlarla eğitilmiş biri :
Наша цель - борьба с диктатурой в Бразилии.
Amacımız Brezilya'daki diktatörlükle savaşmak.
Этот банк поддерживает кровавую диктатуру в Бразилии.
Bu bankanın sahibi kanlı diktatörlüğün bir destekçisidr.
Кто люди из ЦРУ в Бразилии?
Brezilya'daki CIA ajanları kimlerdir?
Вы согласны с политикой диктатуры в Бразилии?
Diktatörlüğün Brezilya'daki politikasını onaylıyor musunuz?
В 1979, под давлением общественного мнения, военное правительство Бразилии предоставляет амнистию всем обвиненным в политических преступлениях.
1979 yılında toplum baskısına dayanamayan Brezilya'nın askeri hükümeti bütün politik mahkumlar için genel af ilan etti.
В 1989, через двадцать лет после похищения Посла Элбрика, свободные выборы восстановили демократию в Бразилии.
1989 yılında, Büyükelçi Elbrick'in kaçırılmasından yirmi yıl sonra Brezilya'da özgür seçimlere gidildi ve demokrasiye geri dönüldü.
- Ты когда-нибудь был в Бразилии?
Brezilya'ya hiç gittin mi?
Ваш офицер связи в Бразилии.
Kendine hakim olamayan?
Хотя основана в Африке... и в-основном ей владеют выходцы с Кубы или же Бразилии.
Afrikada ortaya çıkmış neticede Küba ve Brezilya'ya kadar ulaşmış.
— Такого оружия в Бразилии нет.
Onu Brezilya'da bulamazsın.
СЕВЕРНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ БРАЗИЛИИ
BREZİLYA'NIN KUZEY KIYILARI
Мне было приказано идти за ним до Бразилии.
Emirlerim onu Brezilya'ya kadar izlemek.
- Из Бразилии.
- Brezilya.
В Бразилии говорят по-португальски.
Brezilya'da Portekizce konuşulur.
Да, вообще нас, экспертов, всего двое - я и тот парень Чаклз в Бразилии.
Bir ben varım. Bir de Brezilya'da Chuckles adlı bir adam.
Как прошло в Бразилии?
Seni özledim.
- Он из Бразилии.
Bunu kesinlikle istemezdi.
Ты был в Бразилии?
- Hiç BreziIya'ya gittin mi? - Hayır.
Это в Бразилии. - Да?
- Öyle mi?