Бред сивой кобылы перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Всё остальное - бред сивой кобылы.
Gerisi safsatadır.
Все это бред сивой кобылы.
Hepsi yalan. Beni anlıyor musun?
Всё от начала до конца - бред сивой кобылы!
Zırvadan ibaret.
Бред сивой кобылы.
- Fasa fiso.
Но, по мне, это бред сивой кобылы.
Ama bunların hepsi bana palavra gibi geliyor.
Бред сивой кобылы! Мой отец не мог никого убить!
Babam ne birini öldürdü, ne de bir sürtük kaçırdı!
Бред сивой кобылы.
Bu çok saçma.
Бред сивой кобылы.
Tükenmiş, kıçımın kenarı.
Высокопротеиновые диеты - бред сивой кобылы. После этого.
Protein dietleri abartıldı.
Разговоры о мирном сосуществовании - бред сивой кобылы.
"Bir arada yaşama" sadece aptallara göredir!
А твоё решение - это бред сивой кобылы! Галлюцинации.
Bu karara bakacak olursak saçmalığın daniskası.
Это бред сивой кобылы. Ты грохнул не того парня, вот и всё.
Yanlış ayakkabıya bakmışsındır.
Я знаю, что это звучит, как бред сивой кобылы, но всё это правда.
Şimdi kulağa saçma geliyor ama değil.
Это же бред сивой кобылы!
Hadi oradan!
- Бред сивой кобылы!
- Tamamen saçmalık.
Я слышала всю эту историю про постродовую депрессию! так же известную, как "бред сивой кобылы".
Erkek doğum sonrası depresyonu palavrasını duydum yoksa bir bilim dalı olurdu.
Бред сивой кобылы, адвокат.
Siktir oradan, avukat.
Бред сивой кобылы.
Saçmalık.
Выглядит как бред сивой кобылы.
Bir fare yazmışa benziyor.
Бред сивой кобылы.
Kelimenin tam anlamıyla "zırva".
- Бред сивой кобылы.
- Bu saçmalık.
А это бред сивой кобылы.
Saçmalık bu.
Просто бред сивой кобылы.
- He öyle he.
Либеральный бред сивой кобылы.
Anlamsız liberal saçmalıklar.
- Бред сивой кобылы.
- Saçmalık.
Потому что вот это все - бред сивой кобылы.
Çünkü burada yazanlar kuyruklu yalanın önde gideni.
Что за бред сивой кобылы!
Kahretsin!
Это же бред сивой кобылы.
Şakülüm kayıyor ama işte.
Бред сивой кобылы?
- Şakülü kaymak?
Бред сивой кобылы.
- Şakülü kaymak.
- Что за бред сивой кобылы?
- Saçmalama ya.
Опять бред сивой кобылы!
Al işte, yine o boktan mevzu.
Это бред сивой кобылы!
Hey, bu saçmalık!
Бред сивой кобылы.
- Ne dedin sen?
Слушай, это бред сивой кобылы.
Bak, demek istediğim bu biraz çılgınca.
Это... бред сивой кобылы.
Bu biraz çılgınca.
Бред сивой кобылы!
Bu saçmalık!
Пришло время совершенствовать мои Откуда-ты-Ники-Минаж-только-берёшь эти-бред-сивой-кобылы безумные высказывания.
Şimdi Nicki-Minaj-Cocoa-Puffs-gugukkuşu - çılgın-kıyafetler-nerden-geldi ifademi mükemmelleştirme zamanı.
Бред сивой кобылы.
Saçmalığın dik alası.
Бред сивой кобылы.
- Başlatma şimdi.
Бред сивой кобылы.
Araştır bir
Бред сивой кобылы.
Saçmalık bu.
Бред сивой кобылы.
Palavra.
Бред сивой кобылы.
Hadi oradan.