Бриллиант перевод на турецкий
489 параллельный перевод
Я была маленькой, тоненькой и твёрдой, как бриллиант.
Küçük, zayıf bir kızdım, ama elmas gibi dayanıklıydım.
Самый большой бриллиант и самое вульгарное кольцо в Атланте.
Atlanta'nın en büyük ve en gösterişli yüzüğü seninki olacak.
Самый знаменитый бриллиант в мире.
Dünyanın en ünlü elması.
Бриллиант?
Elmas demek?
- Знаешь, сколько стоит бриллиант?
- İyi bir tek taş ne kadar tutuyor biliyor musun?
- Например? - Купить ей в "Картье" бриллиант.
Cartier'de durup karına bileğine takacak bir şeyler almalısın.
Но пусть исчезнет бриллиант, и люди закричат : " Джон Руби!
Ama Fransa'da kaybolan her elmas için "Kedi Robie" yi suçluyorlar.
Это бриллиант?
Bu bir elmas mı?
Ну, это не совсем бриллиант. Но нельзя сказать, что это что-то другое.
Tam olarak bir elmas değil ama aslında biraz elmas gibi.
Он фальшивый бриллиант.
Altı kötü adam toplanmış ne yapıyorsunuz?
Посмотри, у неё в носу бриллиант.
Şuraya bak! Şuraya bak, burnundaki elmastan!
Бриллиант в носу.
Burnunda elmas bir şey var.
Это настоящий бриллиант.
Bu gerçek bir elmas, bilirsin ya.
Бриллиант-маркиза.
Markiz elması.
Бриллиант, ограненный под маркизу.
Markiz şekilli elmas.
Это - первоклассный желтый бриллиант.
Birinci kalite bir sarı elmas.
Самый потрясающий бриллиант в мире.
Dünyanın en güzel elması.
Я полагаю, что принцесса Дала привезла бриллиант с собой.
- Mücevher, Prenses Dala'nın yanında mı?
Если сэр Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого Призрака.
Sör Charles bu gece mücevherinizi çalmaya kalkışacak kadar aptalsa, dillerden düşmeyen Hayalet'in yakalanışına şahit olacaksınız.
Просто приложите усилия, чтобы сэр Чарльз не смог украсть бриллиант.
Sör Charles'ın mücevheri çalmasını önlemeliyiz.
Он привез ему бриллиант.
O elmasları giyen adamla.
Начать операцию "Бриллиант".
Kızböceği operasyonu başlasın!
Это как колоть бриллиант.
- Bir elması keser gibi yapıyorsun.
Фактически, вот этот самый. Бриллиант.
Hem de bu, işte bu elmassın.
- Это бриллиант с двумя багетами...
Bak, bu gerçek elmas. İki küçük taşIı. Bu delilik!
Не спрашивайте меня, как этот бриллиант попал к нему, это относится к тайне исповеди.
Bu elması nerden bulduğunu bana sormayın. Günah çıkarma sırrı...
Надеюсь, теперь вы видите, что несправедливо делить этот бриллиант с ними, они его не заслужили.
Umarım anlıyorsunuzdur elması Onlarla paylaşmak yanlış olur. Bunu haketmiyorlar.
А у тебя бриллиант? Красиво.
Baklava biçiminde yaptırdın ha?
У меня в белье спрятан бриллиант.
Astarımda bir elmas var.
Простите за мой французский, но Кэмерон был так напряжен, что если вставить кусок угля в его задницу, то через 2 недели он превратится в бриллиант.
Cameron o kadar sıkılmış ve gergin bir durumda ki kıçına sokulmuş bir kömür parçası, iki haftada elmasa dönüşür.
Если бы они увидели кусок льда, то решили бы, что это бриллиант или другой драгоценный камень.
Eğer bir buz görseler muhtemelen onun bir elmas ya da bir tür mücevher olduğunu düşünürler.
Огромный ярко-жёлтый бриллиант.
Bir Turner. Mükemmel bir kanarya elması.
Но для этого... понадобится ваш волшебный голубой бриллиант.
Ah, fakat gizemli mavi elmasına ihtiyacım var.
Бриллиант. Возьми, Джафар.
Elmas.
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде.
Ve leylek cennetten uçarak çıka geldi, ve lahana yaprağına bir elmas parçası bıraktı.
... и бриллиант превратился в ребеночка.
Ve bu elmas parçası bir bebeğe dönüştü.
Ленни, без него никто бы не вставил тебе бриллиант в передний зуб.
Lenny, diş sigortan olmasaydı dişine o elması taktıramazdın.
Алия - бриллиант
Alia tam bir cevher.
Как тебе этот бриллиант? Обычно такие стоят около 500.000 йен.
000 yen.
Яркие, как коладанский бриллиант.
Koladan elması kadar parlak.
Целый мир увидит мудрость Вашего Величества увидит собствеными глазами этот бриллиант Центаврийской республики.
Bütün gezegenleri Majesteleri'nin bilgeliğini Centauri Cumhuriyeti'nin merkezini kendi gözleriyle görmüş olur.
Нет, я же дал тебе бриллиант.
Bir saniye. Bekle. Sana elmas vermiştim.
- Твой бриллиант - липа.
- Elmasın taklit.
Это бриллиант моей жены, твою мать.
Left, o karımın lanet olası elmas yüzüğü.
Людовик XVI носил легендарный камень, впоследствии названный "Голубой Бриллиант Короны"
Louis XVI, Tacın Mavi Elması denilen muazzam bir mücevher takıyordu..
Сегодня он может стоить больше, чем Бриллиант Надежды.
Bugün Ümit Elması'ndan daha çok para ederdi.
Таким образом, бриллиант затонул вместе с кораблем.
Elmas da gemiyle birlikte suya gömülmüş olmalı.
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника.
Yani büyükannen doğru söylüyorsa... Titanic'in battığı gün o elması takıyordu.
Вы принесли бриллиант стоимостью в 50 тысяч, не буду же я заставлять вас платить!
Sizden para almam.
Нет, бриллиант от Эдмона Дантеса.
Bu elmas Edmond Dantes'ten.
- Бриллиант и ещё кое-что...
- Bir elmas ve bikaç turkuaz.