Бритья перевод на турецкий
223 параллельный перевод
У него пена на ушах... после бритья.
Traşdan ötürü kulağında sabun kalmış.
Может, от бритья?
Belki tiras olurken yapmistir.
Нет... Думаю, руку во время бритья порезал.
Tiras olurken elimi kestim.
Это новый ласьон после бритья?
Bu yeni tıraş losyonun mu?
Да. У него лосьон после бритья так пахнет.
Tıraş losyonu.
Лезвия для бритья?
Tıraş bıçakları mı?
Да, кремом для бритья.
- Evet, tıraş sabunuyla.
Крем для бритья, лезвия!
Traş kremleri, jiletler...
В креме для бритья и в подушках....
Tıraş köpüğünde ve yastıklarda.
Я играю человека крем-для-бритья из космоса.
Ben uzaydan gelen tıraş köpüğünü canlandırıyorum.
- Помните человека крем-для-бритья из космоса?
- Tıraş köpüğü adamını hatırladınız mı?
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка. Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
Tıraş aynası var diş fırçası, kürdan, tırnak makası ve törpüsü ve diş aynası var.
Кремом для бритья.
Traş kremi.
Есть что-нибудь, что сойдёт за лосьон после бритья?
Buralarda after-shave yerine geçecek bir şey var mı?
От лосьона для бритья.
Traş losyonundandır.
2 зубные щетки, 1 щетка для волос, 1 банка крема для кожи 1 бутылочка с пилюлями для печени, 1 тюбик зубной пасты, 1 помазок для бритья 1 пакет лезвий для бритья, 1 бутылочка...
İki diş fırçası, bir saç fırçası, bir kutu vücut kremi,... bir şişe karaciğer ilacı,... bir tüp diş macunu, bir tıraş fırçası, bir paket tıraş bıçağı,... bir şişe uyku hapı, bir tane burun spreyi, ... bir şişe göz damlası...
Если ты собираешься продолжать подходить так близко, не мог бы ты поменять лосьон после бритья?
Bu kadar yakınımda olmaya devam edeceksen acaba parfümünü değiştirmeyi düşünür müydün?
Как насчет бритья?
Traş olurken de mi?
А теперь, лосьон после бритья.
Ve şimdi, biraz tıraş losyonu.
Много мытья, много бритья, стрижка много чего ещё.
Banyo yapma, tıraş olma, temizlenme, tırnakları kesme sürekli denetleme...
Это зеркала не для бритья.
Bunlar tıraş aynası değil.
Ну, а теперь лосьон после бритья.
Sonra da biraz traş losyonu.
Вот тут пена для бритья.
Şurada biraz tıraş kremi kalmış.
Может, лосьон после бритья или еще что.
Traş losyonu ya da başka birşey.
Сколько наборов для бритья нужно человеку в жизни? И что потом?
Bir adam kaç tane traş takımına ihtiyaç duyarki?
Или ты где-то жопой трясешь, или приклеился ухом к хренову телефону. Плюс - от тебя смердит лосьоном после бритья.
Ya bir yerlerde jogging yapıyorsun, ya da o lanet olasıca telefonundan kulağını ayıramıyrsun.
Ещё кое-что без чего я не стал бы скучать, лосьон после бритья и одеколон и всё то отвратительное дерьмо которое мужики наносят на своё тело.
Olmasa da idare edebileceğim şeylerden biri de tıraş sonrası losyonu, parfüm ve erkeklerin vücutlarına sürdükleri diğer iğrenç şeyler.
- Порезался во время бритья.
- Traş olurken kestim.
Ну, самый банальный ответ - пена для бритья. Поэтому предположу, что... музыку.
Cevap tıraş köpüğü ama müzik diyeceğim.
Она упомянула того человека, кто стоит за идеей бритья головы. Погоди, кто же это был?
Birisi kafasını sıfıra vurma fikrinden bahsetmiş ve şimdi, kimdi o?
- Бутылка рядом с кремом для бритья.
- Traş kreminin yanındaki yeşil şişe.
Надо поменять крем для бритья.
Traş köpüğümü değiştirmem lazım.
Джерри, оно значительно лучше любого разрекламированного крема для бритья.
Bak, Jerry, bu TV'de çıkan tıraş kremlerinden çok daha üstün.
Я намазывал себя маслом для хорошего бритья.
Eee, iyi bir tıraş için suratımı yağlıyordum.
Каждый раз после бритья, они будут вырастать еще толще, еще гуще и темнее.
Sen her traş ettiğinde, onlar daha sık, kalın ve koyu çıkacak.
Я отвернулся на две секунды а они измазали всю дверь кремом для бритья.
2 saniye arkamı dönüyorum ve bütün kapıyı traş köpüğü yapmışlar.
Как твой адвокат, я советую тебе глотнуть из маленькой коричневой бутылочки... в сумочке для бритья.
Avukatın olarak, traş kitimdeki ufak kahverengi şişeden biraz içmeni tavsiye ediyorum.
Да, твой сраный лосьон для бритья.
Evet, senin boktan tras losyonun.
Я столько потратил на лосьоны после бритья.
Tıraş losyonlarıma o kadar harcıyorum.
Каждый раз после бритья, они будут вырастать еще толще, гуще и темнее.
Her tıraş ettiğinde, daha kalın, sık ve koyu çıkacaklar.
- Рэй, как насчет бритья?
Tıraş olsana Ray.
Мы заполняли шляпу кремом для бритья и прибивали ботинки к полу.
Adamların şapkasını tıraş kremiyle doldurduk ya da ayakkabılarını çiviyle.
В этот день старшеклассники приносят в школу крем для бритья и обмазывают им головы новичков, и после этого волосы выпадают.
Her yıl son sınıflar çaylakların saçlarına tüy dökücü köpük ve sprey sıkar. Sonra da tüm saçların dökülür.
Я всегда использую лосьон после бритья либо без спирта, либо с малым содержанием, потому что спирт сушит кожу лица и из-за этого выглядишь старше своего.
Her zaman az alkollü ya da alkolsüz losyon kullanırım. Çünkü alkol cildinizin kurumasına ve yaşlı görünmenize neden olur.
- Твой порез от бритья.
- Tıraş olurken kesmiştin.
Порез от бритья?
Tıraş kesiğin mi?
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира...
Bilirsin, Angel'ın geldiği yer, en sevdiği renk, ne tür traş losyonu kullandığı bir insanın kendini nasıl vampir yapabildiğiyle ilgili tam ayrıntılar...
До или после бритья?
Traş olduktan önce mi sonra mı?
Отличный крем после бритья.
Tıraş kolonyası hoş kokuyor.
И для начала я бы предложил обсудить... каналы поступления на рынок Северной Америки кремов для бритья.
İlk olarak Kuzey Amerika'daki traş köpüğü pazarından bahsedeceğim.
Чувство виньi мучило его даже тогда, когда он вьiдавливал слишком много пеньi для бритья.
O gece arabayı Leo kullanıyordu.