Брысь отсюда перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Жано, ну-ка брысь отсюда! Не видишь я надеваю купальник.
Jeannot, ben daha giyinmedim neden bakıp duruyorsun?
Брысь отсюда!
Beni yalnız bırak!
Брысь отсюда!
Uzaklaş.
Брысь отсюда!
Sen, git buradan!
Никос, ты же все испортишь. А ты брысь, брысь отсюда.
Nikos, her şeyi mahvediyorsun.
Брысь отсюда!
Bu kelime buralarda bilinmez.
Так, пакуйте свои пинцеты и брысь отсюда.
Tamam, zamazingolarınızı toplayın.
А теперь брысь отсюда!
Defol buradan.
Бармен говорит : "А ну-ка, вдвоем брысь отсюда!"
Barmen der ki "Bunu burada yatarken bırakamazsın"
Брысь отсюда!
Tabii ki.
Вон, брысь отсюда!
Çıkın, çıkın!
Брысь отсюда! В смысле?
Sessiz kalma hakkına sahipsin...
Ричи, брысь отсюда!
Ritchie, çık dışarı!
Брысь отсюда!
Hayır, hayır Rahat bırak onu!
- А ну, брысь отсюда!
California mı?
Серафин, брысь отсюда!
Haydi dışarı Serafín!
Алекс! Брысь отсюда!
Alex, çık dışarı!
Брысь отсюда!
Çık!
Брысь отсюда!
Uzaklaş. Defol.
А ну брысь отсюда!
Defolun gidin buradan!
Брысь отсюда!
Git buradan.
Брысь отсюда!
Çık dışarı!
- Брысь отсюда!
- Bas git, salak köpek!
Брысь отсюда!
Kış kış! Git!
- Брысь отсюда! - Китай!
Kitai!
Ладно, а теперь брысь отсюда.
Tamam, şimdi git.
- Ладно, брысь отсюда.
- Tamam, hadi git artık.
— Джемма, а ну-ка, брысь отсюда.
- Gemma, dışarı.
Оставь бутылку и брысь отсюда.
Şişeyi bırak ve kaybol.
А ну брысь отсюда!
Oğlum bak git!
- Брысь отсюда. - О, да.
- Çek şunu yüzümden.
А ты, пацан, брысь отсюда.
Sen, çocuk. Kaybol buradan.
Эй, мелюзга, брысь отсюда!
Sizi pislikler gidin buradan!
- Брысь отсюда!
- Kaybol buradan.
Брысь отсюда. Пошевеливайся.
Hadi çek git buradan.
Брысь отсюда.
Çık buradan.
А теперь брысь отсюда, парень.
Toz ol bakalım evlat.
Брысь отсюда.
Hadi gidin.
Брысь отсюда!
Çekil şurdan be!
Брысь! Катитесь отсюда!
Haydi, Haydi!
Пошла отсюда! Убирайся, брысь!
Ahırlara geri dön!
Брысь отсюда!
Çık buradan!
Ќу... ј ты откуда здесь вз € лась ( - лс € )? Ќу-ка вон ( брысь ) отсюда!
sen nereden çıktın?
Брысь! Кыш отсюда.
Kaybol buradan.
Так, ну-ка брысь, брысь отсюда. Брысь, брысь, брысь...
Çekil, çekil, çekil şuradan.