Было приятно иметь с вами дело перевод на турецкий
39 параллельный перевод
Было приятно иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak bir zevkti.
- Было приятно иметь с вами дело.
- Sizlerle çalışmak güzel.
Было приятно иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak güzeldi beyler.
Было приятно иметь с вами дело.
Her zaman ki gibi büyük bir zevkti.
Было приятно иметь с вами дело.
Seninle iş yapmak bir zevkti.
Мне было приятно иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmaktan büyük zevk aldım.
Да. Мне тоже было приятно иметь с вами дело.
Seninle iş yapmak da çok hoştu.
Было приятно иметь с вами дело.
Porno versiyonundan bile daha komikti.
Было приятно иметь с вами дело, Кэрол.
Seninle iş yapmaktan çok zevk aldım, Carol.
Было приятно иметь с вами дело.
Sizinle iş yapma bir zevkti.
Что ж, парни, было приятно иметь с вами дело.
Pekâlâ millet. Benim için gerçekten büyük zevkti.
Что ж, было приятно иметь с вами дело, мистер Траск.
Öyleyse sizinle iş yapmak bir zevkti, Bay Trask.
Было приятно иметь с вами дело
Zevkle
Мне было приятно иметь с вами дело.
Tarafınızca, çok hoş karşılandım.
Было приятно иметь с вами дело, м-р Чилдан.
Seninle iş yapmak güzeldi Childan.
Было приятно иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak büyük zevkti.
Было приятно иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak güzeldi.
Да, и... приятно было иметь с вами дело, мистер Роуч.
Oh, sizinle iş yapmak bir zevkti, bay Roach.
Приятно было иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak güzeldi.
Было очень приятно иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak büyük zevkti.
И на тот случай, если у меня не будет времени сказать вам это позже было очень приятно иметь с вами дело.
Ve daha sonra söyleme fırsatı bulamayabilirim ama seninle çalışmak çok güzeldi.
Приятно было иметь с вами дело, мистер Реддинг.
Sizinle iş yapmak büyük bir zevkti Bay Redding.
Приятно было иметь с вами дело. Сворачиваемся.
Sizinle iş yapmak büyük bir zevkti.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Sizle iş yapmak güzeldi. - Senle de.
Было приятно иметь дело с вами.
Sizinle iş yapmak bir zevkti.
Приятно было иметь с вами дело.
Sizinle is yapmak bir zevkti.
Было.. приятно иметь с вами дело.
Benim için bir zevkti.
Приятно было иметь с вами дело Оливер.
Seninle iş yapmak güzeldi Oliver.
Было очень приятно иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak büyük bir zevkti.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Size hizmet vermek benim için bir zevkti.
Приятно было иметь с вами дело.
Seninle iş yapmak bir zevk.
Приятно было иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak zevkti.
Приятно было иметь с вами дело.
Sizinle iş yapmak bir zevkti.
Ребята, с вами приятно было иметь дело. — Оп, поймал.
Dostlar, bu benim için zevkti.
Не могу сказать, что с вами приятно было иметь дело.
Sizle iş yapmanın büyük bir keyif olduğunu söyleyemeyeceğim.