Бюстгальтер перевод на турецкий
151 параллельный перевод
♪ В мой бюстгальтер вечно что-то падает ♪ ♪ Это немного достаёт ♪
Sütyenime zımbırtılar düşer biraz can sıkıcı bir şey.
Это бюстгальтер.
Bir sütyen.
Потом говорит : " А где бюстгальтер?
"Peki ya sutyen nerede?" "Aldığıma eminim" demiş adam.
Но я же покупал бюстгальтер ".
" Bekle, bir dakika sabret.
Ну, Надя, кто же так раздевается? По правилам бюстгальтер снимают предпоследним.
Önce sutyenini çıkarmayacaktın, sutyen sondan ikinci değil miydi?
Это мой бюстгальтер!
Onu geri ver Eddie! Yoksa bir daha senle konuşmam!
Вот, бюстгальтер - 2 тысячи 200 лир.
Sütyen, 2,200 liret.
Сисяры такие, что вся надежда - на бюстгальтер.
Memelerin sarkmış, sutyen takman gerekiyor.
Вам, господа, придется поверить мне на слово, потому что по какой-то причине, лучше всего известной ей самой, она не надела бюстгальтер.
Siz beyler bunu tadını çıkarın, çünkü,... yalnızca kendisinin bildiği nedenlerden dolayı, Sutyen giymemiş...
Эти или : "И чей это бюстгальтер?"
Ya o, ya da "Sütyen kimin?"
Номер один : бюстгальтер.
Bir numara : sütyen.
- Это что, бюстгальтер пуш ап? - Нет! Прекрати!
Bu şişen sutyen mi?
- Традиционный очень комфортный бюстгальтер.
- Çok geleneksel çok destekleyici bir sütyen.
Кто познакомил тебя с Wonderbra? ( бюстгальтер-визуально увеличивающий объем груди )
Sana Müthiş Sütyeni kim sana tanıttı?
Сегодня - бюстгальтер для лица, завтра иск.
Bir gün yüz sutyeni.
- Я продала лицевой бюстгальтер!
Yüz sutyenini sattım. Sattın mı?
Я доверила ей получить патент на мой лицевой бюстгальтер.
Yüz sutyenimin tüm patent haklarını ona devrettim.
Это бюстгальтер для лица, мое изобретение.
Bu bir yüz sutyeni. Benim buluşum. Patentini almayı planlıyorum.
Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер.
İkizlerini o ipek kurdelalı dantelli sütyenin içine sıkıştırmaya çalışıyordu.
У нее тогда был бюстгальтер для лица, а я заполнял бумаги на вещь, которую изобрел.
Yüz sutyeni için gelmişti ben de icat ettiğim bir şey için formlar dolduruyordum.
Но, его, по крайней мере, не готовит во фритюрнице повариха у которой даже бюстгальтер весь в кляре.
Evet, ama hiç değilse sutyeni hamura bulanmış bir kadın pişirmiyor.
Твой бюстгальтер мне трёт.
Sütyen canımı çıkarıyor.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
Her kutuda kırışık önleyici krem,.. ... maskara, nemlendirici ruj,.. ... banyo bocuğu, hızlı kuruyan oje,..
Стьюи, ты... ты расстегнул мамочке бюстгальтер?
Stewie, sen.. Sen sütyenimi mi açtın?
Я бы снял твой бюстгальтер.
Sutyenini çıkarırdım. Tamam.
"Я бы снял твой бюстгальтер".
"Sutyenini çıkarırdım."
Может это... бюстгальтер?
- Acaba... dikleştirici sütyen mi?
Она расстегнула свою кофточку, сняла бюстгальтер и бам! Вывалила грудь.
Aniden bluzunu açtı ve memesini çıkarıp şak diye masanın üstüne koydu.
Своими большими сильными руками он бы нежно обнял меня... ... и, не торопясь, со знанием дела, раздел бы. Изящно и спокойно снял бы с меня бюстгальтер...
Beni nazikçe o güçlü, büyük, dramatik kollarına alacak, tecrübeyle ve sessizce beni soyacak, hafifçe sütyenimi çıkaracaktı.
О, и кстати, ты оставил свой бюстгальтер на заднем сиденьи.
Bu arada sutyenini arka koltukta unutmuşsun.
Пивные банки, пара сотен сигаретных окурков. Бюстгальтер, который валяется здесь уже пару лет, и сережка.
Bira kutuları birkaç yüz tane izmarit ve iki yıldır orada olan bir sutyen.
Кендра... Даже если бы я мечтал. что ты снимешь свой бюстгальтер, тем более что он представляет команду, которую я с детства не люблю, будет лучше если он останется на тебе.
Kendra o sütyeni çıkardığını görmek istesem de üstelik hayatım boyunca nefret ettiğim bir takıma ait olmasına rağmen bence onu çıkarmamalısın.
Да, это и как расстегивать бюстгальтер одной рукой.
Hem onu hem de tek elimle sutyenini nasıl açacağımı gösterdi.
Ты надела бюстгальтер?
Sutyen mi takıyorsun?
мужчины не носят бюстгальтер.
Erkekler sütyen takmazlar.
И не придется носить бюстгальтер.
Ayrıca, bir daha sütyen takmana gerek kalmıyor.
— У меня есть спортивный бюстгальтер.
- Bir spor sütyenim var.
— Ага? — И я уже собрался снять с неё бюстгальтер...
- Ve... 6 saatlik yoğun kağıt işinin..
Я получила его в обмен на то, что показала официанту свой бюстгальтер.
Satın aldım. Garsona sütyenimi göstererek.
Ты надела поднимающий бюстгальтер?
Sütyen takıyor musun?
Не могу поверить, что я отдела сюда бюстгальтер.
Bunun için sütyen giydiğime inanamıyorum.
Правая ее грудь больше левой, причем, если некоторые считают, что ее бюстгальтер наполовину пуст, то я предпочитаю считать, что ее бюстгальтер наполовину полон.
Sag memesi sol memesinden büyük, ki bazilari buna sütyenin yarisi bos diye bakar, bense sütyenin yarisi dolu diye bakmayi yegliyorum.
Ты не надела свой бюстгальтер?
Üzerinde sütyen yok muydu senin?
Бюстгальтер, поднимающий грудь.
Devrimsel kaldıraç.
Это мой бюстгальтер!
Onu bana ver!
"чему умал € ть мои животные порывы до психоаналитических категорий?"... сказал он, расстЄгива € еЄ бюстгальтер.
Bırak.
Я продала мой лицевой бюстгальтер.
Yüz sutyenimi sattım.
Мое революционное изобретение для предупреждения старения : лицевой бюстгальтер.
- Yaşlanmayı geciktirmede çığır açan buluşum. Yüz sutyeni.
Бюстгальтер для лица.
- Bir yüz sutyeni.
Это - бюстгальтер.
Bir sutyen.
- Заткнись, ходячий бюстгальтер!
- Kapa çeneni Lil'Kim taklidi.