Бёка перевод на турецкий
151 параллельный перевод
Наол укар эсмо луак трал он фа бека лудо кода...
"Luda Koda" ne demek?
Ваше Высочество, вам нужно было убить Эмержи-бека, когда вы были с ним.
Hünkarım, Emergi Bey elinizdeyken onu öldürmeliydiniz.
Я занят с капитаном. Держи Райбека под контролем и не открывай дверь.
Ryback'e dikkat et ve kapıyı açma.
Досье Райбека не было на месте с другими досье.
Ryback eskiden SEAL Komandosuymuş.
Вы знаете Кейси Райбека?
Özel Ekibin en iyi adamıdır.
Шефа Райбека?
Keşke burada olsaydı.
- Эй, я ручаюсь за Райбека.
Göze alamayız.
Он только что обменял своих лучших молодых игроков так же, как и Бьюнера, МакГи, Дрейбека, МакГиффа.
En iyi adamlarını verdi gitti. Aynı Buhner, McGee, Drabeck, McGriff'de yaptığı gibi.
Начальник Бека, человек, который приказал ему открыть расположение базы повстанцев кардассианцам.
Bek'in üstü, Kardasyanlar için isyancıların üssünün yerini bulmasını emreden kişi.
Я видел, как Барайл вошел в каюту Бека, ведь она была в одном секторе с моей.
Bareil'i Bek'in kamarasına girerken gördüm. Kamaralarımız yan yanaydı.
Может быть дюжина объяснений, почему Барайл приехал навестить Бека.
Bareil'in Bek'i görmeye gelmesinin bir düzine açıklaması olabilir.
Думаю, я хочу знать... посещал ли ты Бека или нет на станции в тот день?
Sanırım sormak istediğim Bek'i o gün görmeye gelip gelmediğin.
Я посещал Бека, верно.
Bek'i ziyaret ettim, evet.
Тактика Райбека.
"Ryback'in Taktikleri" mi?
Райбека больше нет.
Ryback gitti, Dane.
Я должен прикончить Райбека.
Ryback'i bana bırak.
Бек. - Бека нет.
- Beck's yok.
Напарники Бека были уверены, что он лежит мертвый в снегу, так что они были сильно напуганы, когда он приковылял к Высотному Лагерю.
Beck'in takım arkadaşları, kendisinin karda ölü yattığından eminlerdi bu yüzden Beck Yüksek Kamp'a sendeleyerek geldiğinde, oldukça şaşırmışlardı.
Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его.
Beck'in yaşamı risk altındaydı, ama Ed, onu kurtarmaya kararlıydı.
Мы были уверены что не допустим потери еще и Бека.
Beck'i de kaybetmeyeceğimizden adımız gibi emindik.
И даже с нашей помощью у Бека просто не было сил спуститься по ледопаду.
Yardımımızla bile, Beck'in buz çağlayanını geçecek gücü yoktu.
Даже когда вертолет пролетел над ледопадом, спасение Бека было под большим вопросом.
Helikopter bile buz çağlayanının üzerinden uçarken Beck'in hayatta kalması hâlâ oldukça şüpheliydi.
После того как Бека загрузили, пилот начал пытаться взлетать.
Dağcılar, Beck'i helikoptere koyduktan sonra pilot kalkış yapmaya çalıştı.
Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней.
Ama sonra, Beck'ten haber aldık ve bu benim daha hafif ve güçlü hissetmemi sağladı.
Вуди, приказ Рэя Бека - собрать всю команду.
Woody, emri veren Ray Beck. Ekibi toplayın dedi.
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
Çocuklar, hadi Tribeca Grill'e gidelim. Orası daha güzel.
Если ты закончил дурить Бека, едем домой!
Beck'i dolandırman bittiyse, gel de eve gidelim!
Я имею ввиду, мм... мой дядя знал лейтенанта Бека во время войны.
Yani, uh... amcam Teğmen Beck'i savaştan tanır.
Бека, еще рано.
Becca, 38 yaşındasın daha.
Его отца, Франсуа Бека.
Babasınınmış. François Beck'in.
Это ведь я позвонил адвокату Бека.
Benim tek istediğim gerçek. Avukatını uyarmak için ben aradım.
Каролин Парейр зарезервировала место после месье Бека.
Biletini Bay Beck'ten 6 dakika sonra rezerve etmiş.
– Собака Бека – его алиби.
Bu köpek Beck'in suçlu olmadığını kanıtlıyor.
Вот показания двух свидетелей, опознавших Бека.
Burada kimliğini açıkta tespit eden 2 tanığın bilgileri mevcut.
Почему? После полудня вертолеты "Апачи" обстреляли Ракетами машину Риада Бека,
Nablus'ta bugün Hava kuvvetleri Apache helikopterlerinin vurduğu araba sürücüsü Riyal Bek'ten önce askeri güç Hamas'a girdi.
"Хамас" пообещали отомстить за смерть Бека уже ближайшие часы.
Hamas intikamı için yemin etti... Cevap vermiyor.
- Он зашел в музей Бека, но с черного хода наши люди.
Beck Müzesi'ne girdi. Arka kapıda da adamlarımız var.
Я не должна бы вам этого говорить, но Бека – мой любимчик.
Muhtemelen bunu size söylememeliyim ama Becca benim en sevdiğim öğrencim.
Если честно, я хочу, чтобы Бека стала лесбиянкой, когда вырастет,
Örnek olarak, ben Becca büyüyünce lezbiyen olsun istiyorum.
Задача, спасение сержанте Тэйбека по прозвищу "Четырехлистник"
Hedef ;
С 1951 по 1953 годы, эм... здесь находился "Живой театр" Джуалиана Бека и Джудит Малины. Ой, да!
1951'den 1953'e kadar Julian Beck ve Judith Malina Living Theatre topluluğu burada kurulmuş.
Долина Бека
Becca vadisi.
Шкалу Векслера, тест IQ, тест Роршаха... опросник Бека на выявление депрессии и тест на общие достижения.
W. A. I. S. I. Q. testi, Rorschach... Beck'in Depresyon ve genel başarı testi
Бека. Мммм.
Becca.
Прежде, чем мы приступим к последним данным, давайте посмотрим, что у нас есть на Юрия Поповича и Джорджа Бека.
Dün gecenin bilgilerine girmeden önce Yuri Popovich ve George Beck hakkında ne bulduk ona bir bakalım.
Я хочу, чтобы вы с Майлзом и Таней принесли мне все, что вы нарыли на Джорджа Бека, к концу дня!
Sen'den, Miles'tan ve Tanya'dan George Beck hakkında bulduğunuz her şeyi gün sonuna kadar istiyorum!
У нас полно открытых источников на Бека.
Beck ile ilgili bir dünya kaynak var elimizde.
Понимаю... Мы составляем досье на Джорджа Бека.
Biliyorum ve George Beck hakkında bir rapor hazırlıyoruz.
Пока ждем от БНД досье на Джорджа Бека.
George Beck hakkında hâlâ Federal İstihbarat Servisi'nin dosyasını bekliyoruz.
Джорджа Бека выбросило на пляж в Шарм-Эль-Шейхе.
George Beck, Sharm el-Sheik sahilinde karaya vurmuş.
АНБ поможет нам на свадьбе Бека.
Beck'in düğününde NSA ile iş birliği yapacağız.