В него стреляли перевод на турецкий
204 параллельный перевод
Однако что мы почувствуем, когда прочтем в газетах, что за ним гнались в него стреляли?
Ve buna rağmen gazetelerde onun vurulup öldürüldüğünü okuduğumuzda acaba kendimizi nasıl hissedeceğiz?
В него стреляли. Никакого уважения к частной собственности.
- Gemiye hasar verdiler!
Следы трости слева, хотя, когда в него стреляли, она была уже в правой руке.
Vurulduğunda baston sağ elindeydi ; oysa ki baston izleri sol elinde.
Второе : в него стреляли из стандартного оружия киллеров Московского Центра.
Sonra, onu öldüren silah standart bir Moskova merkezi suikast aletlerindendi.
В него стреляли шипом!
- Cragwitch'e ok attılar!
- В него стреляли в упор.
- Çok şiddetli çarpılmış ama
Как будто в него стреляли несколько дней подряд.
Tıpkı saldırıdan sonra B'Elanna ve Tom'da da saptadığımız gibi. Onunla konuşabilir miyim?
В него стреляли 4 раза!
Adam dört kez vurulmuş!
В него стреляли шесть раз, он отлил пули в золото.
Altı kez vurulup, mermileri altın kaplattı.
Ну, твоём утверждении... что ты была с агентом Доггеттом, когда в него стреляли.
İddiana göre... Ajan Doggett vurulduğunda onunla berabermişsin.
Я имею ввиду... нет, я не была с агентом Доггеттом... когда в него стреляли, но я была с ним... в то время как П.Д. Скиннер позвонил и сказал мне, что в него стреляли.
Yani... vurulduğunda... Ajan Doggett ile beraber değildim... ama Müdür Yardımcısı Skinner... vurulduğunu söylemek için aradığında onunla beraberdim.
- В него стреляли!
- Vurulmuş!
* Почему вы в него стреляли? *
# # Onu terk ediyordum
В него стреляли уже 9 раз.
9 kurşun sıktılar, yine ölmedi.
Если бы Берти стал противником, вы бы в него стреляли?
Yani Bertie karşı tarafta olsa onu vurur muydunuz?
- В него стреляли?
- Vurulmuş mu?
— В него стреляли.
- Vuruldu.
Су Янг, твой отец выступал перед комитетом перед тем, как в него стреляли.
Baban vurulmadan önce örgüte konuşma yapıyordu, Soo Yung.
В него стреляли примерно час назад возле его дома.
Kardeşin. Kardeşin vuruldu. Bir saat kadar önce, evinin önünde.
Редактор Дейли Плэнет, Грант Гэбриэл... в него стреляли и убили.
Daily Planet'in editörü, Grant Gabriel, vurularak öldürüldü.
- в него стреляли.
- Vuruldu.
В него стреляли!
Vuruldu, Hunt!
Холлис был непреклонен - он открыл дверь, в него стреляли, он отключился.
Hollis ısrarlıydı, arabanın kapısını açtı, vuruldu, bayıldı.
Только того, что в него стреляли.
Sadece vurulmanın bir semptomu.
Я лежал на полу, когда в него стреляли.
O vurulduğunda ben bir köşeye sinmiştim.
В отчёте о вскрытии моего сына... сказано, что в него стреляли дважды.
Oğlum, otopsi raporuna göre tam tam iki kez vurulmuş.
В него стреляли?
Vuruldu mu?
- В него стреляли.
- Vuruldu.
Что в него стреляли... или что его украли из лазарета?
Vurulduğunu mu? Yoksa birilerinin onu revirden kaçırdığını mı?
- В него не стреляли?
- Ateş etmişler mi?
- Вы стреляли в него?
Ateş ettin değil mi?
Вы стреляли в него.
Onu vurdunuz.
Они пять раз стреляли в него, а он до сих пор жив!
Beş kere vurdular ama hala yaşıyor!
- Вы в него стреляли.
Onu vurdunuz.
В него стреляли.
Vuruldu.
В него стреляли.
Vurulmuş.
Мы стреляли в него изо всего, что есть.
Elimizdeki her şeyle saldırdık.
- Но Вы стреляли в него первым, да?
Ama önce siz onu vurdunuz, değil mi?
Нет, пожалуйста, помоги ему, в него стреляли.
Ona yardım edin, vuruldu.
А в рапорте вы не упоминали о том, что стреляли в него.
Yukarı bak. Evet. Sevecenlik,
А как же переговоры. Вы стреляли в него?
Fakat görüşmeler, ona ateş ettiniz.
Они стреляли в него...
Onu vurdular.
Поначалу немцы в него даже не стреляли.
Başta Almanlar ona ateş etmedi.
Тогда зачем Вы стреляли в него?
Öyleyse neden vurdun onu?
Мы стреляли в него, кололи его, били его топором, и просто били.
Onu vurduk, kafasını uçurduk, kestik, biçtik.
Стреляли в него, били дубинами, обливали святой водой, загоняли кол в сердце, а ему хоть бы что!
Ateş ettik, bıçakladık, sopayla vurduk... kutsal su serptik, kalbine kazık soktuk... ama hala yaşıyor!
Они стреляли в него, Шипучка.
Onu vurdular, Bols.
В него же стреляли. что-нибудь еще?
Adam vuruldu. Başka bir şey var mı?
Когда стреляли в него, оружие было направлено параллельно земле но вот пули в женщину вошли по более крутой траектории.
Erkekteki mermi giriş izleri epey düz ve hizalı görünüyor, ama kadındaki mermiler çok daha eğimli bir doğrultuyla girmiş.
Они приехали, чтобы найти Омара. и когда сосед менял колесо, они стреляли в него и убили.
Komşusunu arabasının lastiğini tamir ederken vurdular ve öldürdüler.
Стреляли не в него.
Vurulmamış.