Вагонов перевод на турецкий
71 параллельный перевод
Они забыли разгрузить 10 вагонов с очень хрупким товаром и сорвали поставку.
10 vagon çabuk bozulabilen gıda maddeleri getirdiler. Birisi onları boşaltmayı unuttu ve bütün gıdalar bozuldu.
Там шесть вагонов.
Trenin altı vagonu vardı.
Под сцепкой двух вагонов взрыв. Хвост поезда отделяется.
Patlayan dinamit, Vagonla trenin bağlantısını koparır.
Железнодорожная компания спальных вагонов прислала мне свою рекламу.
" Yağmur yağıyor darmadağınık bulutlardan Etrafında sıcaktan kavrulmuş ılgınların üstüne yağıyor
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора.
İlçedeki çevre temizliği biriminin yardımlarıyla tüm okul beş vagon dolusu çöpü temizlemiş oldu.
Мы пришли к нему с предложением сделать 10 вагонов и пустить их в трафик через центральные станции..
Biz ona gittik ve 10 trenin içinde ve dışında çalışmamıza izin vermesi için teklifte bulunduk özellikle büyük istasyonlarda.
Мы перекрасили 409 вагонов приблизительно за восемь недель.
8 haftada yaklaşık olarak 408 tren boyadık.
Целый состав. 18 вагонов.
Bir tren dolusu, 18 vagon.
Он состоит из восьми вагонов, и в каждом вагоне постоянно перевозит равное количество пассажиров.
Tren sekiz vagondan oluşuyor ve her vagonda eşit sayıda yolcu var.
≈ сли у вас пр € мой участок пути с наклоном... нет вагонов... и если раскочегарить как следует топку.
Sanırım eğimli ve düz bir rayda gidiyorsa ve arkasında vagon yoksa ve ateş yeterince sıcaksa gidebilir.
Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов.
Evet beyler, dünyada kimse yoktur ki sahici ve gerçek elektrikli ve 6 vagonlu bir ray sistemini sevmesin.
Я кое-что забыл в одном из вагонов, Джон.
Bu trende kışkırtıcı bir şeyler bıraktım, John.
Здесь они вживляли мне имплантант в шею - в одном из таких вагонов.
Burası enseme çip yerleştirdikleri yer.
- Состав. 20 вагонов бензина.
- Bir tren. 20 vagon benzin taşıyan bir tren.
Где 17 вагонов, за которые я заплатил?
Konuşsana. Parasını ödediğim 17 vagon nerede?
Все проводники вагонов и носильщики с перрона
Tüm kondüktörler ve hamallar Ve istasyon şefinin kızları
Роман, я слышал голоса из вагонов.
Roman, vagonlardan ses geldiğini duydum.
Отойти от вагонов!
Trenden uzak durun.
Давай, не забудь снаружи поезда посмотреть. Она там с вагонов стекает.
Trenden kafasını çıkardı ve orta yolda kendini bırakıverdi.
Что они украли из грузовых вагонов?
Yük vagonlarından ne çalınmış?
Вагонов все-таки раненым не хватит,
yaralılar için yeterli sayıda araç yok.
Эти сволочи решили сначала свои 20000 вагонов с награбленным барахлом прогнать, а потом очередь дойдет до нас.
İpneler, kendi 20,000 arabalarını götürüyorlar. Beş para etmez malzemelerinden sonra belki bize de sıra gelir.
Вагонов, которые я им дала, хватит, чтобы накормить армию.
Vagonlar, onları da verdim, yeterli bir ordu beslemeye.
И здесь говориться, что вы заказали новую систему оповещения пассажиров для пассажирских вагонов.
- Evet. Ve burada yolcu vagonları için yeni hoparlör sistemleri sipariş etmişsiniz.
В нем целых 39 вагонов, Это почти километр.
Bu şey yarım kilometre uzunluğunda yahu!
Прошло 29 вагонов.
29 vagonun var. 10 tane kaldı.
- Не меньше 20 вагонов.
Hay anasını!
Там же было 39 вагонов!
39 vagonu var!
Должно быть сколько вагонов?
Kaç tane vagonu katara eklememiz gerekiyordu?
- 20 вагонов, хорошо.
Yirmi vagon. Tamam.
Объясни, почему за задним указателем болтается еще больше четырех вагонов?
O hâlde neden görünürde fazladan dört buçuk vagon var?
- Потому что слишком много вагонов.
Fazla vagon ekledin ha?
У меня есть своя работа. У тебя перебор пять вагонов.
Beş kroşe fazla çakmışsın.
Добавь пять вагонов, что ты прицепил -
Topladığın o beş vagonu da ekle... Sığarız.
А таких вагонов восемь.
Bu tren sekiz vagon kimyasal taşıyor.
Экологическая катастрофа, порча путей, потеря вагонов и локомотива.
Ray hasarı. Vagon ve lokomotif kayıpları.
Надо завести на запасной путь 10 вагонов.
Cebe en azından 10 vagon sokmalısınız.
- Без вагонов?
- Eksiz mi? - Evet.
- 10 вагонов, Фрэнк.
On vagon boyu. Frank!
У всех вагонов из того состава были крюки.
Kazadaki her vagonda kanca vardı.
Этот сварливый поезд без вагонов отправляется на свалку.
Bu huysuz tren hurdalıktaki yerini almak için ayrıIdı.
Ну, мы уже в два раза сократили количество саморазгружающихся вагонов для угля, и все равно гоняем его загруженным лишь наполовину.
Şey, kömür vagonlarını yarıya indirdik, ama hâlâ kapasitemizin % 50'sini taşıyoruz.
Итак, дамы и господа, это один из примерно 1200 трамвайных вагонов такого типа, типа E1, выпущенных советом графства Лондон с 1912 года и позднее.
Pekâlâ, hanımlar beyler, bu,... yaklaşık 1912 yılından beri Londra İl Konseyi tarafından yapılan, E1 tipi yaklaşık 1200 tramvaydan bir tanesidir.
Последние шесть вагонов, в декларацию содержимое будет внесено как списанные компьютерные составляющие.
Son altı arabanın manifestosu, içeriği hurda bilgisayar parçaları olarak gösterecek.
Этот парень, Луиджи Понци пропал, идя между двух вагонов метро в Риме.
Luigi Ponzi, Roma metrosunda iki vagon arasında geçerken kaybolmuş.
Так что надевай свою инженерскую шапку, Кейси Джонс... потомучто тебе полным полно вагонов тянуть... правду!
Hazırlansan iyi edersin. Çünkü tatmin edeceğin çok erkeğin var.
Всем гражданским выйти из вагонов!
Yol verin, Sivillere yol açın.
Всем гражданским выйти из вагонов!
Yol açın, sivillere izin verin. Bu askeri bir konvoy.
Мы должны забрать 20 вагонов за Стэнтоном.
Stanton'a kadar 25 vagon toplamamız gerek.
Дьюи, 29 вагонов.
Dewey 29 var.
- У нас пять лишних вагонов.
Olay beş vagonun fazla olması.