Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Вампира

Вампира перевод на турецкий

932 параллельный перевод
"Женщину-вампира" видел?
Sinema! "Vampir Kadın" ı gördün mü?
Я под чарами вампира.
Bir vampirin büyüsü altındayım.
Если вы убьёте вампира, его тело превратится в ничто.
Eğer bir vampiri öldürmeyi başarırsan ceset ortadan kaybolur.
Я играю вампира.
Ben vampiri oynuyorum.
Я не могу иметь дело с друзьями вампира!
Bir vampirin arkadaşı olan birine ben bir şey satamam.
- Или вампира.
- Ya da vampirsen.
Тут сказано, что если убить главного вампира... все полувампиры станут обычными людьми.
Burada diyor ki, eğer baş vampiri öldürürsen... bütün yarı vampirler normale dönermiş.
Ты уничтожил главного вампира.
Baş vampiri yok ettin.
Никогда не приглашай вампира в свой дом, глупый мальчишка.
Bir daha bir vampiri evine davet etme aptal çocuk.
Что-то вроде вампира, высасывающего нашу кровь.
Kanımızı emen bir çeşit vampir.
Потайная комната вампира. Вход с чесноком воспрещен!
GİZLİ VAMPİR ODASI SARIMSAK YASAKTIR
Барта можно спасти, только убив главного вампира [Skipped item nr. 287] убить босса?
Bart'ı kurtarmanın tek yolu, baş vampir Bay Burns'ü öldürmek.
Надо было убить главного вампира.
- Baş vampiri öldürmen lazım.
Но я принял ее от вампира.
Ama bu çağrımı bir vampir kabul etmişti.
Теперь посмотри своими глазами вампира.
Şimdi, vampir gözlerinle... bak.
Два вампира из Нового Мира прибыли, чтобы привести нас в новую эру поскольку все мы любим медленно гнить и сходить на нет.
İki vampir... Yeni Dünyadan... bizi yeni bir çağa götürmek için gelmişler... hepimizin sevdikleri yavaşça çürürken... ve yok olup giderken.
Это убийство другого вампира :
Bu suç başka bir vampiri öldürmektir.
Это ты убил того вампира который сделал вас обоих?
İkinizi de vampir yapanı mı öldürdünüz?
У вас есть "Знак вампира"?
- Prag Vampirleri varmı?
"проклятье для развращенной души вампира."
"Yaratığın ruhunu sarımsak etkisiz hale getiriyor."
Это доказательство того, мой несчастный друг... что ваша дочь... стала жертвой вампира.
Kanıtımız, talihsiz dostum... Kızınız bir vampir... tarafından ısırılmış.
Мы должны найти этого вампира, пока с Миной не случилось то же самое, что и с Люси.
Minada Lucy ile aynı kaderi paylaşmadan bu vampiri bulmalıyız.
Есть один метод, беспроигрышный метод,... чтобы найти вампира.
Gerçek vampiri bulamının... tek bir yolu var.
Ну это конечно, если не считать того, что я только что проткнул грудь своего брата ножкой от стола, потому что брат превратился в вампира.
Sadece az önce vampire dönüştüğü için, kardeşimin göğsüne bir sopa soktum.
Итак, минут через 20-30, наши новые друзья снаружи сломают в дверь, а через час я превращусь в вампира.
Şimdi, bana kalırsa 20 ya da 30 dakika içinde şu kapıdan içeri girmeye çalışacaklar. Ve ben de 1 saate kadar vampire dönüşmüş olacağım.
Он убил вампира в первый же вечер.
İlk seferinde bir vampiri toza çevirdi. Onu bunun için takdir etmek lazım.
Там как минимум три вампира.
O koridorda en az 3 vampir var.
У вампира есть подружка.
Vampirler kız arkadaş buldu.
Просто игра света. Это я и сказала, в первый раз увидев вампира.
İlk defa vampir gördüğümde aynen böyle demiştim.
Для убийства вампира...
- Vampir öldüren.
Так что, я крошу в пыль вампира с таким знаком, и никакой Жатвы?
Yani, üstünde bu sembol olan birini toz edersem, Hasat masat yok.
В данный момент, я не могу расшифровать точные детали, но я... полагаю, что его цель восстановление слабого и больного вампира до полностью здорового состояния.
Ayrıntıları tam olarak deşifre edemedim ama Sanırım zayıf ya da hasta bir vampiri gücüne kavuşturmak için.
- Такого вампира как Друсилла?
- Drusilla gibi bir vampiri mi?
- Разве ты не поцеловала вампира?
- Seni bir vampiri öperken görmedim mi?
Слишком странно то, что истребительница любит вампира.
Avcının bir vampire âşık olması çok tuhaf.
Баффи прошлой ночью убила вампира.
Buffy dün akşam bir vampir öldürdü.
Чтобы оживить вампира, нужны его кости - это у них есть и кровь - тут не очень ясно - самого близкого существа.
Bir vampiri canlandırmak için kemiklerine ihtiyaç var ki zaten ellerinde ve kana burası pek açık değil, en yakındaki insan...
Ладно, анатомия вампира 101.
Pekala Vampir Anatomisine Giriş dersi.
Сначала я принял его за вампира.
İlk önce onu bir vampir sandım.
Точно из задницы вампира.
Sanki bir vampir bununla kıçını silmiş gibi.
Теперь смотрит, что происходит, когда я капну это... на образец крови вампира.
Vampir kanından alınan örneğe ekleyince olanlara bir bak.
Мое превращение в вампира было частью спектакля?
Sırada ne var beni dönüştürme teklifi mi?
Ты провел всю свою жизнь... в поисках вампира, укусившего твою мать.
Anneni ısıran vampiri bulmak için tüm hayatını harcadın.
Помнишь моего бывшего, вампира?
Eski sevgilim, vampiri hatırlıyor musun?
Скажи, что ты не дуреешь, распыляя вампира.
Vampir avlamanın sana zevk vermediğini söyle haydi.
Признай, если давненько не истребляла, у тебя просто свербит, ждешь вампира, которому ты...
Bir süre av bulamayınca canın iyi bir vampir çekmiyor mu? Ona şöyle bir...
Вампира.
Vampirdin.
Просто помни, что личность вампира не имеет ничего общего с личностью бывшего человека.
Willow, unutma. Vampirin kişiliğinin önceki haliyle hiçbir ilgisi yoktur.
Странно видеть отца, одетым как вампира, а?
Vampir gibi giyindiğinde babamdan azar yemek gibisi yok değil mi?
"Поцелуй вампира".
Vampir'in Öpücüğü.
Либо вы ждете, пока я превращусь в вампира.
2 seçeneğiniz var :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]