Вань перевод на турецкий
91 параллельный перевод
Вань! Помнишь, вот так от махновцев ускакали?
Bizim böyle Makhnovistlerden nasıl kaçtığımızı hatırlıyor musun?
Забери меня на Окинаву, в Тайвань, куда угодно.
Beni Okinawa'ya, Tayvan'a götür ya da neresi olursa.
Вань, Ванюша!
Eh, Tevfik, daima alçakgönüllü olmuşumdur.
- А я, Вань, беспартийный.
- Ben parti üyesi değilim de.
Приедешь ко мне, Вань?
Bize gelirsin değil mi, Ivan? ...
Вань, Иван Михалыч!
Ivan, Ivan Mihailovich!
Ты подумай, Вань, как важна идея.
İyi düşün, Ivan. Çok güzel bir fikir.
Я, Вань, старый старичок...
Ivan, artık bunları görmek için çok yaşlıyım.
Ду юс де, Вань, напрягись, что это может быть такое?
"Lu yuz de..." Ivan, bu ne demek sence?
Вань, у меня воротник лезет...
Ivan, kürkümü yırtacaksın.
У меня никого нет, Вань.
Gerçekten çok güzel olurdu.
- А почему не с тобой, Вань?
- Neden ben de seninle gelemiyorum, Ivan?
Он спросил моего отца, не хочет ли тот переехать на Тайвань и возглавить ведомство.
Babamı Tayvan'a baş sekreteri olması için davet etmiş.
Кто заказывал свинину и клецки вань тань?
"Hoş geldiniz" demeleri yeterli aslında. Kim domuz ve vonton çorbası istemişti?
После 51 года японской оккупации Тайвань был освобождён.
Tayvan, 51 yıllık Japon işgalinden sonra özgürlüğüne kavuştu.
Когда Тайвань был возвращён Китаю, нам приказали сменить флаги.
Tayvan, Çin'e iade edilince bayraklarımızı değiştirmemizi söylediler.
Вань Цинлай
Wan Qinglai
- Я сестра Вань Цинлая.
Ben Wan Qinglai'nin kardeşiyim.
После переезда на Тайвань он умер от рака желудка.
Ama şansı yaver gitmedi.
Ну, Вань, тебя вряд ли кто купит.
Seni? Hiç kimse.
Ладно, Вань, не бзди.
Tamam, ayarlarım.
Да-а-а, Вань, не любят нас здесь.
Burada pek popüler değiliz anlaşılan.
А потом, Вань, по жопе долотом...
ve sonra? kıçına bir tornavida yiyeceksin.
Вань, мы ещё в доме не были!
Eve hiç girmemiştik.
Надо, Вань.
Buna mecbursun, Vanya.
Слушай, Вань, я придумал :
Çok iyi bir fikrim var.
Вань, ну что ты?
Vanya, nen var senin?
Понимаю, дядь Вань. Но эта избушка стоит триста, максимум пятьсот.
Neden yaptığını anlamıyorum, En fazla 500 dolar eder.
Да, дядь Вань. Тебе б серьёзным бизнесом заняться.
- Bu kadar para için daha iyi bir karşılık gerek.
Здравствуй, Вань.
- Merhaba, Vanya.
Вань, ты чтоль?
Vanya, sen misin?
Все говорят, по телевизору тебя видели, а я пропустила, Вань!
Herkes, seni televizyonda gördüğünü söylüyor ama ben bunu kaçırdım!
Вань, давай поженимся.
Vanya, gel evlenelim.
Тайвань, Центральное Бюро Расследований.
Tayvanca. Merkezi Güvenlik Bürosu. - Tayvan İstihbaratı.
- Давай завтра, Вань.
Yarın, şimdi geç oldu.
Как Тайвань?
Rahatsız ediyor muyum?
Ты же знаешь, как часто я езжу на Тайвань.
Tayvan'a ne kadar sık gittiğimin farkındasındır.
Если Косые хотят бомбить Тайвань в этом веке, пора бы им прийти в себя и показать мне 1 миллион долларов.
Şu çekik gözlüler, bu yüzyıl içinde Tayvan'ı yok etmek istiyorlarsa kendilerine çeki düzen verip bana 1 milyon dolar göstermeliler.
Кэрри, ты не можешь приезжать в Тайвань без предупреждения
Carrie, Taiwan'a öylece gelemezsin.
Вонг играет за Тайвань.
Wang Tayvan adına oynayacak.
Дорогие соотечественники, давайте поддержим его, чтобы он представлял Тайвань в бейсболе.
Yurttaşlarım, beysbolde Tayvan'ı temsil edeceği için onu selamlayalım.
Ура Тайвань.
Yaşasın Tayvan!
Ура Тайвань.
En büyük Tayvan!
Это Тайвань! .
Bu Tayvan, dostum.
" Я путешествую в Тайвань на этой неделе.
" Bu hafta Tayvan'a gidiyorum.
Вот какой Тайвань.
Bu biraz fazla.
- Вань.
Vanya...
- Здесь не Тайвань.
- Evet, burası Tayvan değil.
Тогда представь, что здесь Тайвань.
Hatırlamasını sağla.
Когда я попала на Тайвань, там праздновали
Onu Tayvan'da buldum...
Вань Си.
Wan Xi.