Везде одно и то же перевод на турецкий
35 параллельный перевод
Везде одно и то же.
Her yer aynı.
Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!
Her yerde aynı rezillik, burada olmanın tek farkı, burada patron benim, unutma Soft!
Сейчас везде одно и то же.
Her yer aynıdır.
И везде одно и то же.
Ama her zaman sonuç aynı.
Везде одно и то же.
Her yer birbirinin aynı zaten.
Везде одно и то же.
Yani mükemmellik bekleme.
... везде одно и то же.
Hepsi aynı.
Куда не пойди, везде одно и то же.
Nereye gidersen git, hepsi aynı.
везде одно и то же.
Burada nereye gidersen git, her yer aynı şekilde çorak zaten.
И везде одно и то же.
Hepsi aynı.
Просто везде одно и то же.
Hepsi neredeyse aynı hikâye.
Везде одно и то же.
Bir şey değişmez.
Везде одно и то же. На 8-9 миль назад.
Aynı hikaye. 5, 6 kilometre geride.
Куда ни побежишь – везде одно и то же.
Her yer burası gibi olabilir.
Главное везде одно и то же.
Ama ana hatlar asla değişmiyor.
Переезжай или нет - везде одно и то же.
Nereye gidersen git, hep aynı şey.
Куда бы ты ни отправился, везде одно и то же.
Nereye gidersen git, aynı.
Неважно, "подозрительная смерть" ещё одни "невыясненные обстоятельства", везде одно и то же, и это всё за последние шесть месяцев.
- Gloucester. - Her neyse. "Suikast şüphesi." Ve bir sürü gizemli ölüm.
Везде одно и то же.
Her yerde aynı.
Шанхай, Гуанчжоу, Макао - везде одно и то же.
Shanghai, Guangzhou, Macau- - Neresi olursa olsun.
Везде одно и то же.
Hepsi aynı şeyi gösteriyor.
Везде одно и то же, чайнатауны Манилы, Фриско, Сан Диего, они не могут.
Tüm dünyada aynı şeyler var. Manila'da, Frisco'da, San Diego'da. Dönemiyorlar.
Везде одно и то же.
Hepsi de aynı.
Везде одно и то же.
Hey yerde durum aynı.
Куда бы мы не пошли, везде одно и то же, только люди разные.
Nereye gitsek aynı hikâye. Sadece farklı insanlar.
Везде одно и то же, куда ни посмотри.
Nereye baksak aynı lanet şey.
Везде все одно и то же.
Her yerde hep aynı
Везде говорилось одно и то же.
Hepsi de aynı şeyi söylüyordu.
Везде одно и то же.
Nereye gidersen hep aynı.
Везде одно и то же.
Her yer aynıymış.
Везде услышали одно и то же. - Его видели.
Herkes aynı şeyi anlattı.
Это одно и то же везде с вами мибари на?
- O şeyi her yere götürüyor musun?
Везде одно и то же.
Her yerde aynı olay.
Я была в трех центрах усыновления, но везде говорят одно и то же.
Üç farklı evlat edinme kliniğine gittim ve hepsi aynı şeyi söyledi.