Вешай трубку перевод на турецкий
405 параллельный перевод
Убедись, что это он, и не вешай трубку.
Telefonu açık tut. Yutarsa, hazırız.
Милая, не вешай трубку.
Tatlım, kapatma.
Не вешай трубку.
Hattı kapatma.
Сделай два звонка, а потом вешай трубку.
Telefonu iki kere çaldır ve sonra kapat.
Алло? Не вешай трубку.
Niye kapatıyorsun?
Погоди, погоди, не вешай трубку.
Bekle, bekle.
Не вешай трубку.
Şimdi sırası değil.
Филипп, не вешай трубку.
Phillip, sakın asma.
Не вешай трубку.
Dinle. Sakın kapatma.
Не вешай трубку!
Kapatma!
- Нолан! Постой, не вешай трубку!
- Nolan, kapatma!
Просто вешай трубку.
Buna inanamıyorum. Onlarla niye konuşuyorsun ki?
Погоди, Жос, не вешай трубку.
Hayır, Joss, kapatma!
Пап, подожди не вешай трубку?
- Bir saniye bekler misin, baba?
Джек, не вешай трубку!
Kapatma!
Не вешай трубку!
Kapatma sakın!
... и это твой служебный долг. Не вешай трубку!
Profesyonelliğe saygımdan soruyorum.
Не вешай трубку, если хочешь жить.
Yaşamak istiyorsan, telefonu kapatma.
Не вешай трубку, ковбой.
Bekle bir saniye, kovboy.
", пожалуйста, не вешай трубку.
Ve lütfen telefonu kapama.
Вешай трубку, нас почти нашли!
- Bish, yalan söylüyor. - Kapat.
Не вешай трубку.
Kapatma.
Реджи, не вешай трубку.
Kapatma!
Одну секунду, одну секунду. Не вешай трубку.
Bir saniye, bir saniye Biraz bekle.
Минутку, не вешайте трубку.
Pekala, bir dakika bekleyin.
- Не вешайте трубку.
Hattan ayrılmayın.
Не вешай трубку.
Bekleyin Yargıç.
Не вешайте трубку!
Kapatma!
Пожалуйста, не вешайте трубку.
Yoneyama Ticaret.
Не вешайте трубку, нет.
Kapatmayin. Tamam, dinleyin.
не вешайте трубку.
Kapatmayin lütfen.
Не вешайте трубку, пожалуйста.
Rahatsız edebilir miyim bir bakayım.
Не вешай трубку!
Kapıyı açıyorum.
- Не вешайте трубку!
Cezanı bu şekilde çekeceksin.
Мадемуазель, не вешайте трубку!
Alo!
Не вешайте трубку.
Sizi bekletmeye alıyorum.
Галя, я вас умоляю, не вешайте трубку.
Bana akıl verip durma.
А сейчас уходите от телефона и не вешайте трубку.
Pekâlâ, 2 : 30, doğru mu? Telefondan uzaklaş, kapama!
Послушайте, не вешайте трубку. Нам надо поговорить!
Dinle sakın kapatma, bunu konuşmamız lazım.
Не вешайте трубку.
Bekletebilir miyim?
Она спускается. Не вешайте трубку.
Aşağı geliyorum, hattan ayrılmayın.
Прошу вас, не вешайте трубку. Надо же?
Lütfen hattan ayrılmayın.
Не вешайте трубку.
Bekle...
Нет, не вешайте трубку, пожалуйста!
Sakın kapatma, lütfen!
- Не вешайте трубку.
- A bir dakika
- Нет, нет, нет, не вешайте трубку!
Hayır! Kapatma!
- Сейчас. - Не вешайте трубку.
- Lütfen bekleyin.
Все наши операторы заняты. Не вешайте трубку.
Şu an tüm operatörlerimiz meşgul.
Не вешайте трубку
Bekleyin.
Не вешайте трубку.
Bekleyin, bekleyin.
Не вешайте трубку!
Sakın kapatma!