Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Видала

Видала перевод на турецкий

125 параллельный перевод
"Слышь-ка, Марья-ткачиха, а ты часом не видала, как Дьявол метит ведьмины лбы? !"
"Dinle dokumacı Maria, Şeytan'ın işaretini cadıların alınlarına nasıl koyduğunu da gördün mü?"
О, учёные мужи, я видала, как ведьмы лобызали Чёртов зад... "
"Ah, bilge adam, ben cadıların Şeytan'ın arkasını nasıl öptüklerini gördüm."
В гробу она меня видала.
O benim hiçbir şeyimi istemiyor.
Я её в жизни не видала. И я тоже.
Onu daha önce hiç görmediğimi biliyorum.
В жизни не видала никого сварливее.
Sen hiç çok huysuz biriyle tanışmadın.
не видала она его у своих ног еще не слыхала его признания
cephe alıyor.. ve neden aşkını ona itiraf etmiyor?
- Ты не видала мои очки где-то тут?
- Benim gözlüklerimi gördün mü?
Цветок, каких Верона не видала.
- Verona'nın yazı böyle bir çiçek görmedi.
Тебя видала где-то я - это точно.
Seni bir yerde görmüştüm Hatırlıyorum.
Видала?
Şunu gördün mü? Hayır...!
¬ олосы слишком короткие, но € видала и похуже.
Şey, 1.80. Saçları fazla kısa, ama daha beterini de görmüştüm.
Я вас такой ещё не видала.
Nadiren öyle görürüz seni.
Не слишком вдохновляющее начало. - Ты видала своего Жан-Пьера?
Bazıları başlangıç, Jean-Pierre'ine bakıyorsun!
Ты бы видала, какой стояк у меня поутру был, Тина!
Ben de kalktığımda erekte olmuştum Tina.
В ваши годы, помнится, и я их видала.
Şimdi de siz görüyorsunuz demek.
Из наших никого не видала? Ты знаешь, о ком я.
Eski mahalleden biriyle karşılaşmak çok güzel, anlıyor musun beni?
Я сначала не поняла, что это, так давно не видала ничего подобного.
Ne olduğunu başta anlamadım, görmeyeli bayağı uzun zaman oldu.
Дружок, видала я и похуже
# # Neyse, tatlım gördüm daha da kötülerini #
Ты видала?
Bunu gördün mü?
Господи, по-вашему, я никогда члена не видала, что ли?
OF... Daha önce hiç penis görmedim mi sanıyorsun?
И откровенно говоря - я видала большие пальцы подлиннее, чем вот это.
Açıkçası daha büyüklerini gördüm.
Ты что, писем никогда не видала?
- Bize sürekli mektup geliyor.
Я в гробу видала тебя и твоего китайца.
Sen ve pirinç çocuğun canı cehenneme.
Красивее не видала.
Bu, gördüğüm en güzel şey.
Я двадцать лет замужем, видала и не такое.
Ben 20 yıldır evliyim. Neye benzediğini bilirim.
В жизни не видала столько народу!
Bu kadar insanı bir arada hiç görmemiştim.
- Да уж, видала я чокнутых...
- Bir sürü garip tipe rastladım...
Да в гробу я видала того подонка.
Onun için terimi akıtmıyorum ben.
( По-английски. ) Всё ещё не видала их.
Görmedim.
Видала такое, во что ты и не поверишь.
Aklının alamayacağı şeyler gördüm.
Я видала твою гангстерскую задницу, играющую на скрипке в доме твоей бабушки в голубеньком костюме с широ-окими лацканами.
Mavi takım elbiseyle... ninenin evinde, keman çaldığın günlerini bilirim senin.
Еще один решил бы, что я говорю о сексе, а троих оставшихся я после наводнения не видала.
Bir kez sex anlamında yanlış anlaşılabilirdim ve sonuçlarına katlanamayabilirdim.
Видала я всяких подонков вроде тебя, меня не запугаешь.
Taşsın, taşmasın, beni korkutamazsın.
За всю жизнь... не видала мужчины, чтоб так горько рыдал.
Böyle ağlayan hiç kimse görmemiştim.
Эта лодка уже видала виды, металл сильно износился.
Teknedeki metal kaplama epeyce kalın gözüküyor.
Видала?
Gördün mü?
Я и похуже видала.
Daha kötülerini de gördüm.
- Мама! - Видала нашу тачку, мам!
- Şu koca arabaya bak, anne!
Видала? Видала, че творится?
Gördün mü n'oluyor?
Я их никогда не видала.
Buraya getirin.
Видала, какие у него зубищи?
Dişleri de ne kadar büyüktü öyle?
Да видала я тебя!
Senin ağzını burnunu yırtacağım.
А я-то цитировал слова Гора Видала.
Eşcinsel mi? Çünkü Gore Vidal lafını söyleyip duruyordum.
Видала котяру?
Kediyi gördünmü dışarda?
Видала?
Bak, gördün mü?
Ты видала как мы?
Bizi gördün mü?
Ты видала?
Gördün mü?
- Видала?
Gördün mü? Söylemiştim.
Я видала много вещей.
Eğer birşey biliyorsan.... Birçok şey gördüm.
Видала?
Bak.
— Вот так, видала?
Evet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]