Вилли вонка перевод на турецкий
42 параллельный перевод
Вилли Вонка начинал с одного магазинчика на Черри-стрит.
Willy Wonka işe, Cherry Sokağı'nda bir dükkanda başladı...
Дорогие жители планеты я, Вилли Вонка решил позволить пятерым детям посетить мою фабрику в этом году.
Dünyanın sevgili insanları ben, Willy Wonka, bu yıl beş çocuğun fabrikamı ziyaret etmesine izin verme kararı aldım.
"Я, Вилли Вонка, сам проведу тебя по фабрике и покажу тебе все, что там есть."
"Ben Willy Wonka, sizi fabrikada şahsen gezdireceğim ve görülecek ne varsa hepsini göstereceğim."
До встречи. Вилли Вонка. "
Görüşmek üzere, Willy Wonka. "
Вилли Вонка, Вилли Вонка
Willy Wonka, Willy Wonka.
Вилли Вонка, Вилли Вонка
Willy Wonka Willy Wonka
Вилли Вонка, Вилли Вонка
Willy Wonka, Willy Wonka
- Это Вилли Вонка.
- O, Willy Wonka.
Меня зовут Вилли Вонка. "
Adım, Willy Wonka. "
На самом деле Вилли Вонка не думал о своем детстве уже много лет.
Aslında Willy Wonka yıllardır çocukluğunu hiç düşünmemişti bile.
Маленький Вилли Вонка.
Küçük Willy Wonka.
Вилли Вонка был сыном самого знаменитого дантиста в городе У илбура Вонки.
Willy Wonka, şehrin en ünlü dişçisi Wilbur Wonka'nın oğluydu.
На самом деле Вилли Вонка помнил как съел первую конфету в своей жизни.
Aslında Willy Wonka, ilk şekerleme yediği günü hatırlıyordu.
Это Вилли Вонка.
Bu Willy Wonka.
В этот день Вилли Вонка повторил свое предложение Чарли который принял его с одним условием.
O gün Willy Wonka, Charlie'ye teklifini tekrar sundu ve Charlie sadece bir şartla kabul etti.
Зато Вилли Вонка получил кое-что получше.
Ama Willy Wonka çok daha büyük bir şey kazandı.
Считай, что я ёбанный Вилли Вонка!
Lanet Willy Wonka olduğumu düşünün!
цыпленок с пармезаном, Вилли Вонка.
Peynirli tavuk. Willy Wonka.
( Джули ) Похоже на дом Вилли Вонка.
Burası Wonkaland gibi.
По вкусу, как если напиться прямо из речки Вилли Вонка.
Tadı Willy Wonka Nehrinden Doğruca dökülmüş gibi.
Да ты Вилли Вонка!
Sen Willy Wonka gibisin.
Ты Вилли Вонка, а у меня золотой билет!
Sen Willy Wonka'sın, benim de altın biletim var.
Я чувствую себя как то пацан, который нашёл золотой билет в шоколадке в фильме Вилли Вонка и Шоколадная фабрика.
Willy Wonka ve Çikolata Fabrikası'nda şekerin içinden Altın Bilet bulan çocuk gibi hissettim.
Теперь Роза вернулась и хочет не ложиться допоздна, хочет есть мороженное на завтрак, а когда я не разрешаю, потому что я родитель, а не Вилли Вонка - я - плохой.
Rose geri döndüğünde, geç saatlerde yatmak isteyecek, kahvaltı için dondurma isteyecek, ve ben izin vermeyeceğim çünkü ben esaslı bir ebeveynim, Willy Wonka değil. Kötü adam benim.
Зато мы знаем, кто превратил городок в худший кошмар Вилли Вонка
Ayrıca bu kasabayı Willy Wonka'nın kabusuna kimin çevirdiğini biliyoruz.
Вилли Вонка! Продажа конфет на вечеринке "Я пережила рак"?
"Kanseri yendim" partisinde şeker mi satıyorsun?
"Освободите Вилли"... ох... ох... "Вилли Вонка"...
"Özgür Willy"... ooh... ooh... "Willy Wonka"...
"Освободите Вилли Вонка и шоколадная фабрика"!
"Özgür Willy Wonka ve çikolata fabrikası *"!
И эта проверка будет в стиле Вилли Вонка.
Test derken de Wonka tarzından bahsediyorum.
Я тебе говорю, ты, Чарли, из шоколадной фабрики, Вилли Вонка?
Çikolata fabrikası nasıl gidiyor, Willy Wonka.
Я не Вилли Вонка.
Ben Willy Wonka değilim.
Он как Вилли Вонка.
Katil, Willy Wonka gibi.
Но это не похоже на Вилли Вонка?
Yalnız, biraz Willy Wonka gibi olmamış mı?
"Вилли Вонка". Один из моих любимых.
Willy Wonka, favorilerimden birisidir.
Вилли Вонка однажды сказал...
- İyimser ol sadece. - Willy Wonka'nın dediği gibi... - İyimser olursan dünya...
Ты предлагаешь мне свою больницу, как Вилли Вонка передаешь мне шоколадную фабрику?
Bana hastaneyi mi teklif ediyorsun? Willy Wonka'ymışsın ve bana çikolata fabrikasını veriyormuşsun gibi.
Прямо как аттракцион ужасов в фильме "Вилли Вонка."
Ben de izledim. Willy Wonka'daki korkunç tekne tüneli gibiydi.
Вилли Вонка.
Willy Wonka yamacıma gel.
Вау, Илон, ты прямо как Вилли Вонка, только без низкооплачиваемых коротышек.
Vay be Elon, düşük ücret olmadan çalışan Willy Wonka gibisin..
Посмотри на себя. Вилли Вонка откатил бы тебя в комнату для выжимки сока.
Willy Wonka olsa seni meyve suyu odasına yuvarlardı.
Он неожиданно решил, что он Вилли, мать его, Вонка?
Kendini Willy Wonka mı sanıyor bu adam?