Вновь перевод на турецкий
3,556 параллельный перевод
Главное, вернуться в Лондон, окунуться в его жизнь, надышаться им, вновь почувствовать
Beni Londra'ya geri gönder yeter. Orayı tekrar tanımam, alışmam gerekiyor.
"Красавчик-обманщик сыграем-ка вновь".
Selam yakışıklı, hadi ajancılık oynayalım.
В следующем году, полагаю, вновь будем на той стороне улицы. Прямо по соседству.
Bakarsın seneye de hemen sokağın karşısına geri döneriz, yan tarafa.
Тьма вернулась вновь.
Karanlık geri döndü.
Он вновь объявляется в возрасте 45 лет в качестве старшего вице-президента Private Securities International.
45 yaşında Uluslararası Özel Güvenlik'in Kıdemli Başkan Yardımcısı ortaya çıkana dek başka kaydı yok.
Невозможно представить, что значит — быть погребённым в тёмной, сырой дыре глубоко под землёй без надежды вновь когда-нибудь увидеть свет.
Yardım edemeseniz de onun durumunda olmanın ne demek olduğunu hayal edin. Bu karanlıkta gömülü kalmak, rutubetli bir boşluk yerin dibinde bir daha güneş ışığını göreceğini bilmiyor olmak.
Возможно, он попробует вновь.
Muhtemelen tekrar deneyecek.
Очень рада вновь видеть вас.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
♪... и он вновь завёл нас в ад. ♪
♪... ve hepimizi cehenneme getirdi tekrar
И вновь... Тебе улыбнулась госпожа удача.
Bir kez daha şans yüzüne güldü prenses.
Я обещал своим людям, если они останутся, будут вновь солдатами, будут частью мятежного флота, сражающегося за восстановление законного короля.
Adamlarıma, benim yanımda kalırlarsa yine asker olacaklarını söylemiştim. Gerçek kral için savaşan asi bir donanmanın bir parçası olacaklarını.
Раньше счастье давалось нам так легко и в больших количествах, а теперь я чувствую, что мы должны вновь его обрести.
Önceden çok ufak şeylerden mutlu oluverirdik, gerçekten mutluluk vardı. Şimdi mutluluğumuzu tekrar yaratmamız gerektiğini düşünüyorum.
Я пытаюсь вновь стать на праведный путь, пока ещё, блядь, не поздно.
Çok geç olmadan en iyi yönlerimi bir araya getirme görevine çıktım.
... И этот маленький мальчик, и маленькая девочка, они вновь будут в этой комнате...
... o küçük çocuk ve kız yine o odada olacaklar.
И вновь... И вновь...
Tekrar ve tekrar.
Дом был взломан, сразу, как только Коул вновь объявился в штате.
Cohle eyalete döner dönmez adamın evine zorla giriliyor.
Когда мы учредим систему бюджетного софинансирования, мы вновь представим эту идею.
Okul ödeneği almaya başladığımızda, fikrimizi yeniden yürürlüğe sokacağız.
Закрыто и открыто вновь на Пеликан Айланд.
Kapatılıyor ve 2 yıl sonra Pelikan Adası'nda Light Of Way adıyla tekrar açılıyor.
Сказал, что он хотел использовать этот факт, чтобы вымогать у них льготы, когда Англия вновь заявит здесь свою власть.
İngiltere'nin burada tekrar hüküm süreceği zaman bu durumu lehine kullanarak ayrıcalık almayı planladığını söylemiş.
И мы вновь в его власти не способные ничего противопоставить.
Onun merhametine kaldık artık, elimizden hiçbir şey gelmiyor.
Надеюсь, наши пути пересекутся вновь.
Umarım yollarımız yine kesişir.
Видимо, по вине судьбы, случая или отвернувшейся, блядь, удачи наши пути пересеклись вновь.
Kader mi, rastlantı mı veya yalnızca kötü şans mı bilmiyorum ama yollarımız bir kere daha kesişti.
Рада вновь тебя увидеть, Джон. Перкинс.
- Seni tekrar görmek güzel, John.
И еще одна хорошая новость с моста, Брайан - бензовоз убрали и все полосы вновь открыты.
Köprüden iyi haberlerim de var Brian. Tanker taşındı ve tüm şeritler açıldı.
Оставайтесь с нами, мы скоро вернемся вновь.
Hemen döneceğiz...
Я никогда не думал, что увижу это вновь...
Seni birdaha göreceğimi sanmıyordum...
Он вновь нанесет удар.
Yine saldıracak.
Всё, что делила Жизнь - Смерть вновь соединит.
"Ölümün bir araya getirebildiğini hayatın ayırmasına izin vermek yok artık."
Пройдет 15 лет, и он расцветет вновь.
15 sene sonra tekrar çiçek açacak.
Я вновь выброшен к твоим бесплодным берегам.
Çorak kıyına vurdum yine.
Всё, что делила Жизнь - Смерть вновь соединит.
"Ölümün bir araya getirebildiğini yaşamın ayırmasına izin vermek yok artık."
Они вновь поработили оставшихся там освобожденных и поклялись отомстить вам.
Orada kalan azat edilmiş köleleri yeniden köleleştirip sizden intikam almaya yemin etmişler.
Я не позволю вновь надевать оковы на тех, кого я освободила.
Özgür bıraktıklarımın yeniden zincirlenmesine izin veremem.
И вновь на тебе черный плащ.
♪ tema müzik ♪ biter.
Я вновь открываю его.
Ben tekrar açıyorum.
Мои Безупречные очень скоро вновь наведут там порядок, даю тебе слово, мой друг.
Bu sana söz veriyorum, arkadaşım My Lekesiz onları, kısa sırayla tekrar güvenli hale getirecek.
Ваша милость, я прошу позволения вновь продать себя господину Мигдалу.
Bana geri Usta Mighdal için kendimi satmak izin Sizin Grace, sana soruyorum.
Кхалиси, боюсь, что если вы не станете править городом лично, господа просто выждут время, а когда захватчики уйдут, вновь вернут себе власть.
Yönetimi için orada olmazsanız Khaleesi korkarım sahipler saklanıp saldırganların gitmesini bekler ve sonra da çıkıp kontrolü ellerine alırlar.
Да, было здорово вновь оказаться в пантеоне.
Evet, yeniden tanrılar arasında yürümek güzel.
А что если что-нибудь подобное случится вновь?
Peki, bir daha böyle bir şey olursa?
Мы вновь возвращаемся к совместному эпизоду Все в семье и Американской семейки
All in the Family ve Modern Family çapraz bölümüne dönüyoruz.
Тебе нужна вербена в крови, Чтобы тебе не смогли вновь внушить.
Vücudunda mine çiçeği olmalı ki tekrar etki altına alınmayasın.
( Ворчание ) Рад вновь тебя видеть, Антонио.
Seni yeniden görmek güzel, Antonio.
Логан передал, что ты желаешь вновь присоединиться к стае.
Logan bana sürüye geri katılmakla ilgilendiğini söyledi.
Ньютон верил, что тайное знание - алхимия, известное лишь небольшой группе древних философов ожидало, чтобы быть вновь открытым.
Newton, yalnızca küçük bir antik filozof azınlığı tarafından bilinen simya adlı gizli bir bilginin yeniden keşfedilmeyi beklediğine inanıyordu.
Рана была болезненной и глубокой... и Ньютон решил никогда не подвергать себя вновь подобного рода публичному унижению.
Bu derin, acı verici bir yaraydı ve Newton halk karşısında aşağılanmaya bir daha maruz kalmamaya kararlıydı.
Когда комета Галлея возвращается, солнечный свет разогревает лед на ее поверхности, вновь выпуская пыль и газ на волю.
Halley Kuyrukluyıldızı göklerimize geri döndüğünde güneş ışığı onun yüzeyindeki buzu ısıtarak içeride kalmış olan gaz ve tozu bir kez daha serbest bırakacak.
Думаешь, она вновь с Эзрой и нам не сказала?
Sence Ezra'yla birleşip bize söylemedi mi?
Просто твой разум и твое тело вновь становятся одним целым.
Vücudun ve aklın yeniden senkronize oluyor.
Нам нужно сфокусироваться на том, чтобы вновь наладить связь.
- İletişimi tekrar sağlamaya odaklanmalıyız.
Но мы встретимся вновь!
- Tekrar karşılaşana kadar!