Возлюбленные перевод на турецкий
94 параллельный перевод
Возлюбленные были обречены жить врозь навечно.
Aşıklar bir daha görüşmemek üzere ayıldılar.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. .. перед взором бога и этих людей,.. .. чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Sayın konuklar, bu erkekle bu kadını... evlilik bağıyla birleştirmek için Tanrının huzurunda biraraya geldik.
А твои возлюбленные... Что они говорят тебе?
Aşıklarınla neler konuşuyorsun?
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. .. и этих людей,.. .. чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Sevgili dostlar, bu adam ile bu kadını kutsal evlilik bağı ile bağlamak için burada, tanrının huzurunda toplanmış bulunuyoruz.
Дорогие возлюбленные, мы находимся здесь перед лицом Бога и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, который является благородным институтом, установленным Богом.
"Sevgili dostlar... " Tanrı'nın huzurunda ve bu topluluğun önünde... " bu erkekle bu kadını kutsal evlilik bağıyla birleştirmek için toplandık.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,.. ... я призываю вас отдать голоса за Народную партию,..
Bu yüzden, benim inançlı ve sadık hemşerilerim... insanları, buna uygun bir partiye oy vermeye teşvik ederler...
Все, кого мы знали... все наши возлюбленные усопшие... были там.
Tanıdığımız herkes oradaydı.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, в небольшом простом доме Господа, чтобы объединить вас святыми узами брака.
Sevgili konuklar, burada, Tanrı'nın bu naçizane evinde sizi kutsal evlilik bağı ile birleştirmek üzere toplandık.
Возлюбленные мои, мы собрались... э-э... на тебя уповаем...
Yüce tanrım huzurunda toplanmış bulunuyoruz...
Возлюбленные братья и сестры. Я счастлив видеть, что вы собрались в нашей маленькой церкви.
Kardeşlerim, hepinizi bu küçük... kilisemizde gördüğüm için mutluyum.
Возлюбленные чада...
Aziz dostlarım...
О, друзья, возлюбленные.
Arkadaşlar, sevenler.
Возлюбленные чада! Мы собрались сегодня, дабы перед лицом Господа и перед лицом нашей общины... соединить священными узами брака эту женщину и этого мужчину.
Değerli arkadaşlar, bugün burada tanrının huzurunda ve bu topluluğun önünde bu adam ve bu kadını kutsal evlilik bağıyla birleştirmek için toplandık.
Достопочтенный Старейшина, возлюбленные братья!
Venerable Elder, beloved brethren!
Здравствуйте, юные возлюбленные.
Merhaba, küçük aşıklar.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь перед лицом бога и в присутствии свидетелей, чтобы соединить эту пару священными узами брака.
Sevgili misafirler, bugün burada Tanrı'nın ve misafirlerin huzurunda bu erkeğin ve kadının kutsal birliği için toplandık.
- Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь.. ... чтобы быть свидетелями заключения вашего брака.
- Sayın konuklar biz hepimiz iki insanın kutsal evlilik bağıyla bağlanmalarına şahitlik etmek için buradayız.
Возлюбленные мои!
Yüce Tanrının huzurunda!
Возлюбленные мои, брак - это духовный союз....
Tanrının huzurunda, evlilik kutsal bir birliktir...
Мы возлюбленные.
Biz sevileniz.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака.
Sevgili çocuklarım, burada kutsal evlilik bağıyla bu iki insanın Birleşmesini kutlamak için bir araya geldik.
Мои возлюбленные.
Benim aşklarım, sevgililerimdir.
Мои подруги, Мои возлюбленные.
Benim arkadaşlarım, aşklarımdır.
Дорогие возлюбленные...
Sevgili Dostlar ; Sevgili Dostlar ;
Дорогие возлюбленные...
Sevgili Dostlar ;
"Великолепные возлюбленные".
Muhteşem aşıklar.
Дорогие возлюбленные...
Sevgili çift...
Дорогие возлюбленные, прошу прощения за небольшое опоздание.
Sevgili çift, üzgünüm, biraz geciktim.
А сейчас, друзья и возлюбленные, мы подходим к сердцу нашего производства.
Ve şimdi de sevgili dostlarım, şirketimizin kalbine geldik.
Смотри, мы разделены временем и пространством... КАК НЕСЧАСТНЫЕ ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ, ДА?
Dünya'yla uzay tarafından ayrı düşürülen âşıklar gibi değil miyiz?
Я приветствую вас, дорогие возлюбленные актеры и массовка... смотрящие, что же сейчас выкинет этот проповедник!
Sevgili oyuncular ve oyuncu ajansları özellikle rahip rolü için birini arayanlar sizlere hoşgeldiniz diyorum!
Мм, вы, молодые возлюбленные, пока разберитесь а позже ты подъедешь и мы продолжим нашу экскурсию, а?
Siz aşıklar aranızı düzeltin ve sonra tekrar uğrarsın, tura kaldığımız yerden devam ederiz.
Мои возлюбленные.
Şekerlerim.
Возлюбленные, мы собрались вместе перед лицом Вожьим и перед этим сообществом друзей,.. ... дабы засвидетельствовать и благословить священный брачный союз Энни и Скотта.
Sevgili dostlar, bugün burada Tanrı'nın ve dostlarımızın huzurunda Annie ve Scott'ın kutsal evlilik bağıyla bir araya gelmesine tanıklık etmek için toplandık.
Мои возлюбленные думают, что я скромный стригаль овец из Килларни.
Sonuncusu, Killarneyli bir koyun kırpıcısı olduğumu sanıyor.
Возлюбленные браться и сестры, сегодня мы собрались здесь, перед лицом Бога, - чтобы соединить этого мужчину и эту женщину... - Простите меня.
Değerli dostlar, burada, Tanrı'nın huzunda, bu iki aşığı kutsamak için toplandık
Дорогие возлюбленные. Мы собрались здесь сегодня, чтобы...
Sevgili konuklar, bugün burada toplanmamızın nedeni...
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня, перед лицом этой компании, посмотреть на этого мужчину... и эту женщину... полностью перевернувших все вверх тормашками.
Sevgili çift. Bugün, burada, bu birlikteliğe tanıklık etmek için toplandık. Bu adam ve bu kadının birleşmelerini izlemek için.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня чтоб выяснить, созданы ли эти двое друг для друга.
Sevgili çift bugün buraya gerçekten birbiriniz için mi yaratılmışsınız onu öğrenmek üzere toplandık.
О. Теперь понятно. будто они возлюбленные.
Evet. İyi yakalamışsınız. Madem birbirlerine bakıyorlar o zaman âşıklar o ikisiymiş gibi gözüküyor.
Дорогие возлюбленные...
Sevgili...
По возвращении домой, где семья, друзья и возлюбленные умершего что-то едят и выпивают и радуются некоторым теплым воспоминаниям о человеке, который ушел. Рано или поздно, кто-то обязан сказать следующее, особенно после нескольких стопок.
Eve döndüğünüzde merhumun ailesi, yakınları ve sevdikleri bir şeyler yiyip içip vefat eden kişinin hatıralarını yad ederlerken er geç birisi, özellikle birkaç kadeh içkiden sonra muhakkak şunu söyler :
Очевидно людям никогда не приходит в голову что их возлюбленные могут быть в аду.
Görünüşe göre kimse sevdiklerinin cehenneme gidebileceğini düşünmüyor.
Нежно возлюбленные,
Sevgili misafirler,
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину...
Sevgili konuklar. Bugün burada bu iki kişiyi birleştirmek için bulunuyoruz.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить навек этого принца и эту девушку священными узами брака.
Sevgili dostlar, bu gece burada bu prens ile bu genç kadını, kutsal evlilik bağıyla birleştirmek üzere toplanmış bulunuyoruz.
Ведь в Библии сказано... К Римлянам, глава 12. "Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию"
Yeni Ahit'te der ki " Sevgili kullarım, intikam aramayın.
Главные возлюбленные моей жизни.
Hepsi de, hayatımın en büyük aşklarıydı.
О настоящей любви нужно шептать, О ней шепчут сердца, Когда возлюбленные не вместе,
Gerçek sevgi kalpten kalbe fısıldanabilir derler, sevgililer ayrıldıklarında Ama ben bir dileğe ve bir yıldıza güvenmek zorundayım, kalbim kim olduğunu bilmedikçe.
Возлюбленные братья и сестры,
Devam edebiliriz.
Возлюбленные, не забудьте надеть мне очки на моих похоронах.
Cenazemde gözlüklerimi takmayı unutmayın.