Восклицает перевод на турецкий
15 параллельный перевод
( ВОСКЛИЦАЕТ ) Убери свои грязные лапы с моей гадюки.
Çek pis ellerini k.. ımdan.
Пэдди восклицает : Именно этого мне не хватало!
Paddie "İşte hep bunun özlemini çekmiştim," diyor.
Здесь миссис Локхорнс восклицает : "На гаражную распродажу мы больше - ни ногой!"
Bayan Kıvrıkboynuz, "Bir daha asla bahçe satışına gitmeyeceğiz" diyor.
Так что я хватаю Жан-Франсуа и бросаю под него, слышу как он восклицает, "Ах!"
Böylece Jean-Francois'i tuttum ve onu altına ittim ve Jean-Francois'in bağırışlarını duydum.
( ЖЕНЩИНА ВОСКЛИЦАЕТ ) Кто-то должен починить их!
Birisinin bunları düzeltmesi lazım.
( ВОСКЛИЦАЕТ ) Это Дэвид!
O David.
Я отчасти проснулся, как ты видишь. ( ВОСКЛИЦАЕТ )
Gördüğün gibi, kalkmak üzereyim.
( ДЕЛИСИЯ ВОСКЛИЦАЕТ ) Но, Ник, дорогой!
- Ama, Nick, sevgilim!
( ТАБАТА ВОСКЛИЦАЕТ ) по-моему все твои правки в сценарии гораздо лучше оригинала.
Aman Tanrım Lonnie, bence yaptığın değişiklikler orijinalinden çok daha iyi oldu.
( Восклицает ) манди : Что это такое?
Bu nedir?
Простите, сэр, я ищу... ( Восклицает )
Affedersiniz, efendim, ben arıyorum...
( Восклицает ) быстрее.
Daha hızlı.
Небольшая счастливая случайность или что-то типа того, и каждый восклицает "О, что это только что было?"
- Kazara bir şeyden sonra.. .. herkes birden.. " Oh, az önce yaptığın..
Когда математик смотрит на это, то стоит ему понять, как все устроено, он восклицает : "О, как красиво!"
Bunu fark eden bir matematikçi o anda "Bu çok güzel," der.
Когда я думаю о доброте Иисуса и обо всем, что Он для меня сделал, моя душа восклицает : "Аллилуйя!"
Yüce İsa'yı ve benim için yaptığı her şeyi düşününce... Ruhum "Hallelujah" diye haykırıyor!