Вот сюрприз перевод на турецкий
364 параллельный перевод
Вот сюрприз! Тогда вопрос :
Çok şaşırdım
- Вот сюрприз, так сюрприз!
- Harika bir haber!
Вот сюрприз!
Bu ne sürpriz.
Вот сюрприз.
Sürpriz oldu.
Вот сюрприз.
Şaşırmış gibi davran.
Вот это сюрприз. Мы только что прибыли из Америки.
Amerika'dan yeni mi geldiniz?
- Вот так сюрприз, мистер Смит!
- Bay Smith, şu hale bak. Çok şaşırdım.
А вот это, конечно, сюрприз.
Vay canına.
Вот это сюрприз. Я знал ее довольно давно.
Onu uzun zamandır tanırdım.
Вот это сюрприз!
Aman ne hoş!
Вот это сюрприз. Новоиспеченная миссис Бейли.
Bu yeni Bayan Bailey, yeğenim karısı.
Вот так сюрприз.
Şaşırmıştım.
Вот так сюрприз!
Gerçekten çok şaşırdım.
Вот так сюрприз!
Büyük bir sürpriz oldu!
Юри. Вот так сюрприз.
Ne hoş sürpriz!
Вот так сюрприз. Я пришла тебя проведать.
Nasıl olduğuna bakmaya geldim.
О, прости, дорогой, так хотелось сделать тебе сюрприз, вот и все.
Seni şaşırtmak istedim sadece.
- Вот так сюрприз.
- Bu bir sürpriz.
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
Colette'e bir sürpriz yapacağız.
- Хейвуд, вот так сюрприз!
- Heywood, ne hoş bir sürpriz!
- Вот так сюрприз.
- Delikanlı bu be sürpriz?
Вот это сюрприз, а?
Ne sürpriz değil mi?
Вот это сюрприз.
Çok büyük bir sürpriz.
Вот так сюрприз.
Sizi görmek büyük sürpriz.
- Как у тебя дела? - Вот так сюрприз.
Nasılsın?
Вот так сюрприз!
Ne süpriz!
Ну, миссис Си, вот это сюрприз.
Evet, Bayan C,... bu şey... bir sürpriz oldu.
Вот так сюрприз. Мне даже не по себе. Надеюсь, ты не сердишься?
Sizi gücendirmedim değil mi?
Месье Пуаро? Вот так сюрприз!
Bay Poirot, ne güzel bir sürpriz!
А вот и сюрприз который я тебе подготовила :
Sana bir sürprizim var.
- А вот и сюрприз ведь без сюрпризов сказки, уже совсем не сказки.
Zira rüyanı anlatırsan gerçekleşmesi kolay olmaz.
- Вот, блядь, сюрприз.
- Ne lanet bir sürpriz.
Вот так сюрприз.
Bu sürpriz işte.
Ой, это вы, Ли! Вот это сюрприз!
Bu ne büyük bir süpriz.
Вот уж сюрприз.
Beni şaşırttın.
Генерал, вот так сюрприз.
General, sürpriz oldu.
Вот это сюрприз.
Bu sürpriz oldu.
Я имею в виду, что все вели себя так, как будто готовили вечеринку-сюрприз так, чтобы я не догадался, но вот мой день рождения только в сентябре.
Bana sürpriz bir parti hazırlıyor olabilirlerdi, tabii doğum günüm eylülde olmasaydı.
Вот так сюрприз!
Ne hoş bir şaka!
О, Боже. Вот ведь сюрприз.
Ne sürpriz ama.
Вот это сюрприз.
Sürpriz oldu.
Вот это сюрприз.
Büyük sürpriz oldu.
Это просто сюрприз для меня, вот и всё.
Şaşırdım, hepsi bu.
Ух ты, вот уж сюрприз!
Vay canına! Bu sürpriz oldu!
Вот так сюрприз.
Bu ne sürpriz.
Вот так сюрприз!
Kuşkusuz. Bu ne sürpriz!
Смилла! Вот это сюрприз! Не думал, что ты придешь.
Smilla, bu ne sürpriz böyle, seni beklemiyordum.
Сегодня очень важный день. - Вот это сюрприз!
- Ne büyük sürpriz.
Вот это сюрприз.
Ne büyük bir süpriz.
Вот уж, действительно : "Сюрприз Скарсдейла".
Bu gerçekten süpriz oldu.
Вот так сюрприз.
Drew'in casusluk oyunları.
сюрприз 1976
сюрпризы 24
сюрприза 18
вот сюда 681
вот сука 102
вот спасибо 171
вот сучка 47
вот смотри 150
вот скажи мне 40
вот сволочи 35
сюрпризы 24
сюрприза 18
вот сюда 681
вот сука 102
вот спасибо 171
вот сучка 47
вот смотри 150
вот скажи мне 40
вот сволочи 35
вот стерва 34
вот срань 28
вот скотина 32
вот свинья 25
вот с этим 25
вот случится 20
вот сукин сын 109
вот скажи 45
вот сволочь 81
вот снова 21
вот срань 28
вот скотина 32
вот свинья 25
вот с этим 25
вот случится 20
вот сукин сын 109
вот скажи 45
вот сволочь 81
вот снова 21
вот сейчас 109
вот сколько 21
вот список 47
вот странно 17
вот смотрите 59
вот столько 23
вот список того 16
вот сколько 21
вот список 47
вот странно 17
вот смотрите 59
вот столько 23
вот список того 16