Всем постам перевод на турецкий
252 параллельный перевод
"Сигнал всем постам" разослан с описанием Пейна
Paine için geniş çaplı bir arama emri çıkarıldı...
Всем постам, время пошло.
Tüm mevkiler. 60'tan geriye sayma.
Всем постам, внимание.
Güverte, beklemede kalın.
Всем постам боевая тревога. Будьте готовы.
Tüm istasyonlar alarma geçsin.
Всем постам, красная тревога.
Tüm birimler, Kırmızı alarm.
Произвести поиски механизма. Всем постам, докладывать мне.
Mekanizmayı arama işlemine başlayın.
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Tüm birimler alarma geçsin radyasyon analizi ve etkisizleştirme yolları için.
Всем постам, желтая тревога. Сможете не попадаться им на глаза, Чехов?
- Görüşleri dışında tutabilir misin?
Всем постам доклад. Приготовиться к передаче сигнала на уничтожение.
- Tüm kurullar statü raporu versin.
Всем постам, всем постам.
Tüm birimler, savaş noktalarına.
Всем постам, это капитан.
Tüm mürettebat, kaptan konuşuyor.
Внимание всем постам.
10-4. Tüm birimlerin dikkatine.
Всем постам вблизи пересечения Криншоу и 210 улицы.
10-4, Crenshaw civarındaki tüm birimler :
Внимание всем постам. "1-Бейкер-11" преследует 73-й "Форд Мустанг".
Tüm birimlerin dikkatine. 1-Baker-11, 73 model sarı bir Ford Mustang'in peşinde.
Всем постам, подозреваемый въезжает на стройплощадку южнее Сепульведы.
Takipteki tüm birimler. Şüpheli araç, şantiye alanının güneyinde.
Всем постам, погоня продолжается.
Tüm birimler, takip yeniden başladı.
Всем постам, машина движется к северу по Харбор Фривей к Карсону.
Tüm birimler. Şüpheli araç, Sepulveda'dan Harbor Otoyolu'nda kuzeye doğru Carson Caddesi boyunca ilerliyor.
Всем постам, погоня продолжается в Карсоне.
Takipteki tüm birimlerin dikkatine. Şüpheli araç, Carson Caddesinde ilerliyor.
Внимание всем постам, 14-й сообщает, погоня продолжается в северном направлении.
Tüm birimlerin dikkatine. Devam eden takipte Figueroa, 223'üncü Cadde için bir itfaiye daha gerekiyor.
Внимание всем постам. Подозреваемый в здании "Моран кадиллак эдженси",
Şüpheli araç, şu anda Moran Cadillac Binası içinde.
Всем постам, подозреваемый задержан.
Şüpheli, 190'ncı ve Anza Caddeleri üzerindeki Rosecrans Oto Yıkamada ele geçirildi.
Это шериф Бьюфорд Ти Джастис. Внимание всем постам.
Ben şerif Buford T. Justice, tüm görevlilerin dikkatine!
Внимание! Всем постам! Внимание!
Tüm birimlerin dikkatine!
Внимание всем постам! Говорит сержант Стеденко.
Çavuş Stedenko'dan, bütün birimlerin dikkatine.
Полная готовность всем постам.
Hiçbir şey bulamadık lordum.
Внимание всем постам.
Bütün birimlerin dikkatine.
- Ориентировка на него разослана всем постам.
- Hakkında arama emri çıkartıldı.
Внимание всем постам.
Tüm birimler dikkat. Tüm birimler dikkat.
Всем постам.
Tüm birimlere, ben Watts.
Всем постам зянять свои места!
Tüm birimler yerlerini alsın.
Всем постам, быть бдительными.
Her şeyden önce tetikte olun.
- Всем постам доложить.
- Bütün birimler rapor verin.
Всем постам : цель движется на север по крыше.
Tüm birimler, hedef çatıda kuzeye doğru gidiyor.
- Всем постам, он с тыльной части здания
- Tüm birimler, arkadaki girişte... - Kaptan Ike'ın yerine girdi.
Всем постам, цель входит в парикмахерскую.
Tüm birimler, hedef berber dükkanına giriyor.
Всем постам, говорит мостик.
Tüm personel, burası Köprü.
Всем постам, говорит капитан.
Tüm birimler, Kaptanınız konuşuyor.
Всем постам, приготовиться к столкновению.
Tüm birimler, çarpışmaya hazır olun!
Всем постам.
Tüm birimlerin dikkatine!
Всем постам, полная боевая тревога.
Bütün güverte, Kırmızı Alarm.
Всем постам, это капитан.
Tüm birimler, kaptan konuşuyor.
Всем постам!
Tüm birimler.
Внимание, всем постам Сан Педро, Лонг Бич, Торранса и Карсона.
San Pedro, Long Beach, Torrance ve Carson civarındaki tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем, особенно постам Карсона.
Tüm birimlerin, Carson birimlerinin dikkatine.
Внимание всем постам.
Tüm birimlerin dikkatine.
Всем постам и подразделениям.
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам!
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам.
Anlaşıldı.
Полная готовность всем постам.
Onları bulacağız.
Всем - к боевым постам.
Tüm personel savaş yerlerine.
Всем к боевым постам.
Tüm personel savaş yerlerine.
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144