Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Вторые

Вторые перевод на турецкий

222 параллельный перевод
- Прощайте, письма для Джоша. Первые черновики, вторые черновики.
- Josh'a mektuplara elveda!
Она сдвинет Шекспира на вторые роли.
Shakespeare'i gölgede bırakacak.
Через вторые руки.
Kısmen diyebilirim.
Вторые сутки не сплю.
İki gündür uyumuyorum.
Вот кого надо было брать во вторые жёны.
İkinci karıyı yanlış yerde arıyormuşum.
Тофик сейчас там вторые сутки...
Bütün bunları getirmemin sebebi, beni affetsinler diye, anladın mı?
а вторые 10 миллионов были самыми тяжелыми тоже.
Ve sonraki on milyon yıl, onlar da en kötüsüydü.
А у меня мигрень вторые сутки.
Migrenim de iki gündür geçmedi.
Ну прям вторые сутки болит голова.
İki gün süren baş ağrısı mı olur?
Ну сделай же что-нибудь. У меня вторые сутки голова не проходит.
Bir şeyler yapsana, başım tam iki gündür ağrıyor...
Ты мне вторые сутки проходу не даешь.
Neden dünden beri üstüme geliyorsun?
Мне доставались лишь вторые роли, в то время как он звучал первой скрипкой оркестра.
O bayağı açlığının üzerine servet kurarken ben burada soytarıyı oynadım.
√ де мои вторые очки?
Diğer gözlüğümü bulamadım.
Закройте первые, вторые, третьи.
1, 2 ve 3'ü kapa.
Первые две - нет, а вот вторые две...
Evet. Ama ilki değil de ikincisini alınca...
За несколько недель, это вторые отношения, что ты разрушила.
Bu bir kaç haftada mahvettiğin ikinci ilişkisi oldu.
Первые номера будут дамами, вторые номера - кавалерами!
Bayanlar burada erkekler ikinci sırada duracaklar.
Да, вы щедро даете людям вторые шансы, не так ли?
İnsanlara ikinci bir şans verecek kadar yücesin, değil mi?
Червоточина перепрыгнула на вторые врата в Антарктике.
Antartika'daki ikinci geçide sıçradı.
Капитан Картер, вы хотите сказать, что SG-2 использовали вторые врата, чтобы украсть Пробный Камень?
"SG-2, Ölçü Taşı'nı çalmak için 2. geçidi kullandı" mı demek istiyorsun?
Но эти показания говорят, что кто-то мог использовать вторые врата через несколько секунд после того, как SG-2 использовали наши... чтобы попробовать спрятать энергетический всплеск за нашим.
Ama birileri SG-2 bizimkini kullandıktan saliseler sonra diğer geçidi kullanmış olabilir bizim geçidimizdeki enerji sıçramasını gizlemek için.
Вторые врата использовались.
2. geçit kullanılmış olmalı.
Похоже, кто-то использует вторые врата.
Görünüşe göre 2. geçit kullanılıyor.
Вторые врата отвезли в Неваду, не так ли, сэр?
2. geçit Nevada'ya götürülmemiş miydi, efendim?
Вторые врата включали?
2. geçit çalıştırıldı mı?
Это слишком странно. Вторые врата похищены, и это никого не волнует?
Gezegendeki tek yedek geçit ortadan kayboluyor, ve bu sıradan bir şey öyle mi?
Если мы не можем отследить Пробный Камень, возможно, мы сможем отследить вторые врата на Земле.
Eğer Ölçü Taşı'nın izini süremezsek, 2. geçidin izini sürebiliriz.
Мы используем наши врата, чтобы отправиться на Мадрону,... потом быстро возвращаемся через вторые врата здесь на Земле.
Kendi geçidimizi Madrona'ya gitmek için kullanıyoruz, sonra 180 derece dönüp Dünya'daki ikinci geçitten çıkıyoruz.
Идеально. GPS сможет сообщить нам точное местонахождение, когда зонд пройдет через вторые врата.
GPS bize sonda geçer geçmez tam bir sonuç verecektir.
- Вторые врата.
- İkincisi, evet.
Сэр... вторые Звездные врата изолировали?
Efendim... 2. geçit emekliye mi ayrılıyor?
Если А и Б пересекут вторые А и Б, и если А при этом пересечет Б.
... eğer A ve B kesişiyorsa ve A ve B...
- Да, у Бена будут вторые пробы.
- Evet, Ben ikinci seçmelere hak kazandı.
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
Bahar tatilinde, üniversite ikinci sınıftayken odamda kafayı çekmiştim ve bizimkiler içeri girince kokusunu aldılar bu yüzden de onlara, senin kafayı bulup pencereden atladığını söyledim.
Открыть вторые ворота.
İkinci kapıyı açın.
Не выпячивайте вторые голоса на первый план.
İkincil sesleri öne çıkarmayın!
Вторые?
- Tamam mı? - İkinci?
И первые поцелуи, и вторые поцелуи.
Ve bilirsin.. ilk öpücük.. - İkinci öpücük..
У меня была виртуальная компьютерная модель, которая была построена когда там были вторые Врата.
Bir bilgisayar modelim vardı, ikinci geçit oradayken hazırlanmıştı.
Когда вы прикрыли вторые врата... вы отрезали NID от доступа к инопланетным технологиям.
İkinci geçitteki dünya dışı operasyonu bitirdiğinizde.. ... NID'nin uzaylı teknolojisine erişimini de engellemiş oldunuz.
Я отдаю ему вторые ключи.
Sağolun
Я хочу забрать свои вторые чаевые.
İkinci bahşişi geri istiyorum.
Тогда тебе нужно надеть мои вторые варежки. А то у меня руки потеть начинают.
Belki de şu ekstra eldivenleri giymelisin Benim ellerim terledi.
- Вторые - золотые
- Diğeri altın. "
Разные присяжные, одни – по долгам, вторые – по ущербу.
Farklı jüriler... biri sorumluluk, diğeri ise zarar için.
Это должно быть около координат где мы нашли вторые Звездные Врата.
2. geçidi bulduğumuz yere yakın bir koordinatta olmalı.
Вторые проблемы неизбежность ошибка экспериментальной науки в уважайте области органической жизни.
İkincisi ise organik hayat dalındaki deneysel bilim hatası.
Ты мне вторые сутки проходу не даешь
Neden dünden beri üstüme geliyorsun?
Да но в дощечке есть упоминание места, где могут быть вторые Врата.
Ama tablette dünya üzerinde ikinci bir geçidin bulunma ihtimalinin olduğu bir yerden bahsediliyor.
Кому могли разрешить использовать вторые врата?
Onu kullanmaya kim yetkili?
Вторые варежки?
Ekstra eldiven mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]