Вы здесь делаете перевод на турецкий
2,260 параллельный перевод
- Что, черт возьми, вы здесь делаете?
- Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Что вы здесь делаете?
Burada ne işin var? ! Whoa!
Эй, капитан Фрайер, какого черты вы здесь делаете?
Yüzbaşı Fryer, burada ne işiniz var?
Привет, детектив Спортелли, что вы здесь делаете?
Dedektif Sportelli, ne işiniz var burada? - Uzun zaman oldu.
Что вы здесь делаете?
Burada ne yapıyorsun?
Что вы здесь делаете?
Ne arıyorsunuz burada?
Что... вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz burada?
Что вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var sizin?
Что вы здесь делаете? Ты что, их знаешь?
Asıl sizin ne işiniz var?
Что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Sizi hangi rüzgâr attı?
Что вы здесь делаете?
Siz burada ne arıyordunuz?
Что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsun burada?
Что вы здесь делаете так рано?
Bu kadar erken burada ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
- Burada ne işin var?
- Что, конкретно, вы здесь делаете?
- Burada tam olarak ne yapıyorsun?
Какого черта Вы здесь делаете?
Burada ne arıyorsun?
Что вы здесь делаете?
Ne işiniz var burada?
Мисссис Грейсон, что вы здесь делаете?
Bayan Grayson. Burada ne arıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
- Что вы здесь делаете?
- Burada ne arıyorsun?
Кто Вы и что, черт возьми, Вы здесь делаете?
Sen kimsin ve burada ne halt yiyorsun?
Что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz? Af edersiniz.
Капитан Фрайер, что вы здесь делаете?
Yüzbaşı Fryer burada ne yapıyorsunuz?
Да, вижу, но что именно вы здесь делаете?
Burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Yakışmış. Ne?
Сеньор, что вы здесь делаете?
Burada n'arıyorsunuz bayım?
Что вы здесь делаете?
- Burada ne yapıyorsun?
Что вы здесь делаете?
Burada ne işin var?
Ведущий Рэндалл Морган? Что вы здесь делаете?
TV'den Randall Morgan mı?
Братья, что вы здесь делаете?
Kardeşlerim, burada ne arıyorsunuz?
Что... что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsun burada?
Вы только взгляните на это фото. Что Вы здесь делаете?
Şu resme bakar mısın...
Что вы здесь делаете?
Neler oluyor burada?
Тогда какого черта вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var o halde?
Что вы здесь делаете?
Ne arıyorlar burada?
- Что вы здесь делаете?
Ne işin var burada?
Что вы здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
А вы что здесь делаете?
Burada ne işiniz var sizin?
Что вы оба здесь делаете?
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Burada ne arıyorsun?
Что вы вообще здесь делаете?
Sizin burada ne işiniz var hem?
Что вы делаете здесь?
Burada ne arıyorsun?
А вы что здесь делаете?
Asıl sen ne yapıyorsun?
Что вы вообще здесь делаете?
Burada ne işin var peki?
Какого хрена вы, два мудозвона, здесь делаете?
Ne? Hey! Sizi sik kırıkları, burada ne yapıyorsunuz?
Это вы что здесь делаете?
Sen ne yapıyorsun.
А вы что здесь делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
Вы что здесь делаете?
Burada ne işiniz var?
Ќу а вы что здесь делаете?
Ne arıyorsun burada?
- Что вы все здесь делаете?
Dalga geçmiyorum dostum.