Вы написали это перевод на турецкий
124 параллельный перевод
- Вы написали это?
- Bunu siz yazmışsınız.
l не может полагать, что Вы были только 1 1 when, Вы написали это.
O virüsu yazdığında 11 yaşında olduğuna inanamıyorum.
Вы написали это?
Bu kitabı siz mi yazdınız?
Я видел, как Вы написали это в блокноте еще три часа назад.
Üc saat önce not defterine bunu yazdığını görmüştüm.
Вы написали это сгоряча.
Bu öfkeyle yazılmış bir şey.
- Вы написали это?
- Bunu sen mi yazdın?
Вы написали это здесь. Видите?
İlişki değildi.
Прошу вас, скажите мне, почему вы написали это.
Lütfen, bunu neden yazdığını söyle.
Ну, вы мне скажите, вы написали это.
Siz söyleyin, yazan sizsiniz.
Вы написали это письмо?
Bu mektubu siz mi yazdınız?
Но Вы написали это.
Ama bunu yazdın.
Это вы написали этот фрагмент, Эрик?
O müziği sen mi besteledin, Eric?
- И вы написали это только для меня?
Bunu benim için mi yazdın?
Может быть, Вы написали это на листочке и забыли?
Belki de, bir kağıda yazdın ve unuttun?
Вы это написали или нет?
O mektubu yazdınız mı, yazmadınız mı?
Но это только потому, что вы очень хорошо написали обо мне в сегодняшней газете.
Ama sırf bugünkü gazetede hakkımda çok iyi şeyler yazdığın için.
И вы это написали.
Ve sen anlatıyorsun.
Вы написали "Вдали от Рассвета"? Это потрясающе.
- "Şafak Sökerken" i siz yazmıştınız değil mi?
Я не знал, что это написали вы.
Özür dilerim, sizin olduğunu bilmiyordum.
Сэр, одно дело - просто читать новости, но то, что вы написали, это - не смешно. Это - тоска.
Haberleri okumak önemli değil... ama bu yazdığınız şeyler komik değil.
Вы написали, что это срочно!
Notunuzda acil olduğu yazıyordu.
Так это вы написали?
Onu sen yazdın ha?
- Это написали Вы, мистер Лестер?
Bunu siz mi yazdınız, Bay Lester?
Когда вы это написали?
- Ne zaman yazdın bunu?
Вы все это написали?
Bunların hepsini siz mi yazdınız?
Это лучший материал, который вы написали, как Аманда Грис.
Amanda Gris serisine başladığımızdan beri, yazdığın en güzel romanlar. Bunu duyduğuma sevindim.
Что вы написали, Дик? Ну, требуется Дик ( хуй ) чтобы узнать Член, и это - то, что я написал.
Evet Dick olarak bunları iyi bilmem gerektiğini düşündüm ve yazdım.
Кому вы это написали?
- Bunu kimin için yazdın?
Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Çünkü rakibinim, bunu iyi biliyorsun yoksa şu tabelayı koymazdın : "Hemen Köşeyi Dönünce."
Может, это вы написали. Вы художница.
Arka cebimde taşıdığım 5 metrelik merdivenle mi?
Вы сами это написали?
Kendi kendine mi öğrendin?
Так, это не вы написали?
Bunu sen yazmadın mı?
Это вы написали письмо?
Haydi, mektubu sen mi yazdın?
Эй, а ведь это вы написали "Гнева", верно?
Rage'i sen yazıyordun, değil mi?
Леди в чадре, вы это написали, да?
Çarşaflı hanım. Yazdınız, öyle mi?
- Это вы написали?
Bunu sen mi yazdın? Hayır.
Махмуд Дарвиш, вы однажды написали, что тот, кто пишет какую-то историю, наследуют землю этой истории.
Mahmoud Darwich, kendi hikayesini yazanlar dünyaya o sözleri miras bırakırlar diye yazdınız.
Когда Вы это написали?
Ne zaman yazdın?
А остальные знают, что вы это написали?
Bu kitabı senin yazdığını, diğerleri biliyorlar mıydı?
Это ваше? Вы написали?
Bunu sen mi yazdın?
Значит, это вы написали, что одна из девушек "хочет трахаться, аж скулы сводит"?
Yani, notu yazdığın kız böyle biri miydi? "Fışkırtılası." Evet.
- Значит, это вы написали?
- Dur bakalım. Yani onu sen mi yazdın?
Так это вы написали судье.
Yargıca mektubu yazan sendin.
Очевидно, вы уже написали сценарий этой небольшой пьесы, Леон.
Bu senaryoyu senin yazdığın belli Leon.
Надо было это сделать, когда вы написали гадости на моей витрине.
Hem keşke biz yapmış olsaydık, duvarıma yazdığınız o pislikten sonra.
Если всё, что вы написали в книге, - правда, почему рискуете, рассказываете это общественности?
Kitabınızda yazdığınız her şey doğruysa neden halka açıklama riskine girdiniz?
Но вы написали, что её рот был разрезан. - Это было в присланном письме.
- Evet ama ağzının ikiye ayrıldığını yazmışsınız.
Потому что Вы это еще не написали.
Çünkü henüz yazmadın.
Это вы написали?
Bunu sen mi yazdın?
- Это Вы написали? !
- Bunu sen mi yaptın?
- ƒа, это мы сделали - ƒа ћало того, что вы это написали, так еще и гордитесь этим
- Evet. - Evet. Niye böyle bir şey yazıp bununla da gurur duyuyorsunuz?
вы написали 44
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92