Вы хотели со мной поговорить перевод на турецкий
95 параллельный перевод
Так о чем Вы хотели со мной поговорить?
Bahsetmek istediğiniz iş ne?
Вы хотели со мной поговорить?
Benimle konuşmak istiyordun.
О чем вы хотели со мной поговорить?
Benimle ne hakkında konuşacaksın?
Вы хотели со мной поговорить?
Benimle mi konuşmak istiyorsun?
Вы хотели со мной поговорить.
Benimle konuşmak istemişsin.
Декан Джонс, вы хотели со мной поговорить?
Dekan Jones, benimle mi konuşmak istediniz?
Вы хотели со мной поговорить?
Sekreterim beni sorduğunu söyledi
Вы хотели со мной поговорить?
Beni mi görmek istediniz?
Так о чем вы хотели со мной поговорить?
Beni niçin görmek istiyor?
Так о чем вы хотели со мной поговорить?
Peki benimle konuşmak istediğiniz konu nedir?
Вы хотели со мной поговорить?
Benimle mi konuşmak istediniz?
Вы хотели со мной поговорить?
Robbie, benimle konuşması gerektiğini söyledi.
И о чём же Вы хотели со мной поговорить?
Benimle ne konuşmak istemiştiniz?
О чём вы хотели со мной поговорить?
Benimle ne konuşmak istemiştiniz?
Хорошо, миссис Пучи, о чем вы хотели со мной поговорить?
Pekâlâ, Bayan Pucci ne hakkında konuşmak istiyorsunuz?
Кажется, вы хотели со мной поговорить. Слушаю вас.
Söyleyecek bir şeyiniz varsa bana söyleyin.
"Я гендиректор. Начальник здесь. Кажется, вы хотели со мной поговорить".
"Başkan geldiğine göre ne söyleyecekseniz söyleyin."
Вы хотели со мной поговорить, шеф?
Şef beni görmek istemişsin?
Вы хотели со мной поговорить.
Benimle konuşmak istemişsiniz.
Вы хотели со мной поговорить?
Benimle konuşmak istemişsiniz?
Вы хотели со мной поговорить?
Benimle mi görüşmek istedin?
Эй, Алан, вы хотели со мной поговорить?
- Alan, benimle görüşmek mi istedin?
Сержант передал мне, что вы срочно хотели поговорить со мной... по делу Лумиса.
Komiser Yardımcım bir mesaj iletti. Loomis dosyası hakkında beni görmek istediğinizi söyledi. Acilmiş.
Зачем вы так срочно хотели поговорить со мной?
Söyleyin bakalım, neden benimle acilen görüşmek istediniz?
Вы хотели поговорить со мной?
- Evet doktor.
О чем Вы хотели поговорить со мной, мистер Фарли?
Bana danışmak istediğiniz şey nedir, Monsieur Farley?
Вы хотели бы поговорить со мной?
Evet, hikâye anlatmayı seviyorsunuz, Bay Lee.
Вы хотели поговорить со мной?
Benimle görüşmek mi istemiştiniz?
Вы хотели поговорить со мной?
Beni mi görmek istedin?
Вы хотели поговорить со мной?
Benimle görüşmek mi istediniz?
Рейчел, вы хотели со мной поговорить?
Rachel benimle mi konuşacaktın?
Вы о чем хотели со мной поговорить?
Teşekkürler. Neyi konuşmak istiyorsunuz?
Мама сказала, что Вы хотели поговорить со мной о чем-то.
Anneme benimle bir şey konuşmak istediğinizi söylemişsiniz. Başlayın.
Я так понимаю, вы, двое "друзей" - хотели поговорить со мной?
Anladığım kadarıyla siz iki arkadaş benimle konuşmak istiyorsunuz.
Что за новая улика, о которой вы со мной хотели поговорить?
Sözünü ettiğin yeni delil ne?
Вы не со мной хотели поговорить.
Yanlış kişiyle konuşuyorsun.
- Вы хотели поговорить со мной?
- Evet. - Merhaba. Benimle konuşman mı lazım?
Вы хотели поговорить со мной? Тэрри Миллер.
benimle konuşmak mı istedin?
Вы хотели поговорить со мной?
Beni.. mi görmek istediniz?
Вы, парни, вроде поговорить со мной хотели.
Benimle konuşmak istediğinizi söylediniz.
Вы хотели поговорить со мной?
Benimle görüşmek mi istedin?
- Вы хотели поговорить со мной? Сейчас как раз подходящее время.
Benimle görüşmek istemiştiniz, değil mi?
Детектив Ригсби. Вы хотели поговорить со мной?
Dedektif Rigsby, benimle görüşmek istemişsiniz.
О чем вы хотели поговорить со мной?
Benimle konuşacağınız şey neydi?
Вы хотели поговорить со мной?
Benimle konuşmak mı istedin?
Вы хотели поговорить со мной, мистер Сайкс?
Beni mi görmek istediniz, Bay Sykes?
Мне сказали, что вы хотели поговорить со мной. - Верно.
Korse çok sıkı ve etekle de başa çıkamıyorum.
Вы хотели о чем-то со мной поговорить.
- Sen de benimle bir şey konuşmak istiyordun.
Или, возможно, вы просто хотели поговорить со мной.
Ya da benimle konuşmak hoşuna gidiyordur.
- Вы хотели поговорить со мной, леди Грэнтем? - Да.
Benimle konuşmak istemiştiniz Leydi Grantham.
Вы хотели поговорить со мной?
- Beni görmek istemişsiniz?