Выговорись перевод на турецкий
23 параллельный перевод
- О чем ты? - Выговорись.
- Neden bahsediyorsun sen?
Давай, Мерседес, выговорись!
Haydi Mercedes, söyle söyleyeceğini!
Выговорись.
Dök içini.
Молодец, выговорись.
Güzel. İçini dök.
- Выговорись.
- Söyle.
Ну давай, выговорись.
Dökül...
Ну, и что из этого? Просто выговорись.
Çıkar ağzındaki baklayı.
Выговорись мне.
Anlat.
Давай, выговорись.
Bu konuyu konuşalım.
Выговорись!
- Aferin sana.
Выговорись.
Konuş.
- Ну и выговорись.
- O zaman konuş.
Выговорись! Давай!
Çıkart ağzındaki baklayı!
Лучше выговорись, приятель.
- Bunu konuşalım dostum.
- Мне выговорись.
Pekala, dökül bakalım dostum.
Да, ну, пока ты сидишь на противоположной стороне стола, веса он особого иметь не будет, но давай, выговорись.
Evet, aslında bunu yapmak için masanın yanlış tarafında oturuyorsun ama devam et, bulun bakalım.
Выговорись.
- Dök içini.
Выговорись мне.
İçinde kalmasın.
А выговорись Вы раньше, Вы бы всё равно убили этих детей?
Peki birisiyle görüşseydin yine de 18 kişiyi öldürmeye karar verir miydin?
Выговорись.
Konuşmaya devam et.
Просто выговорись.
İçini dök.
Выговорись, дорогая, впиши это в книгу.
- Hadi kus tatlım.