Гавейн перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Гавейн, ты?
Gawain, sen?
Где, сэр Гавейн?
Nerede Sir Gawain?
Гавейн, ты осмеливаешься порочить Королеву?
Kraliçeyi suçlama cüretini mi gösteriyorsun Gawain?
Гавейн!
Gawain!
Гавейн, и где же - зто "где угодно"?
Gawain her neresiyse orada.
- Гавейн - наш "крот".
- Gawain içerideki adamımız.
Гавейн, ты набрал бы воды и лил бы на сверло, пока я бурю.
Gawain belki soğutucu spreyle bira soğutabilirsin.
Теперь, когда зтот вопрос решен, давайте свериМ часы, прежде чеМ Гавейн даст сигнал работать.
Konu hallolduğuna göre neden Gawain'in raporlarına konsantre olmuyoruz?
Гавейн все еще на работе, а Мы не МожеМ играть в неполноМ составе, также как и лошадь не поскачет галопоМ без одной ноги.
Gawain hala çalışıyor. Bir bölümü bile o olmadan çalmamız imkansız.
О нет, Гавейн, если бы все так было просто.
Keşke o kadar basit olsa Gawain.
- Что таМ у тебя Гавейн?
Elinde ki ne Gawain?
А ты, Гавейн?
Peki ya sen Gawain?
Гавейн.
- Gwaine.
Меня зовут Гавейн.
Ben Gwaine.
Гавейн...
Gwaine.
Эти люди никто, но они самонодеянные головорезы. Гавейн!
Bu adamlar birer hiç.
Но Гавейн тоже мой гость.
Ama Gwaine de benim konuğum.
Гавейн рисковал жизнью, чтобы спасти меня.
Gwaine hayatımı kurtarmak için kendi hayatını tehlikeye attı.
Гавейн - хорший человек.
Gwaine iyi bir adam.
Гавейн!
Gwaine!
- Прости Гавейн.
- Ügünüm, Gwaine.
Спасибо, Гавейн.
Teşekkürler, Gwaine.
Я запомню это, Гавейн.
Bunu unutmayacağım, Gwaine.
Гавейн? !
- Gwaine?
Итак, этот учёный выдвинул несуразную теорию о том, что Сэр Гавейн - рыцарь, вернувшийся с Крестового похода, пришёл не со Святым Граалем, а чем-то более ценным.
Bu bilginin inanılmaz teorisine göre Haçlı Seferlerinden dönen şövalye Sör Gawain yanında Kutsal Kase ile değil de çok daha değerli bir şeyle dönmüştü.
В вашей работе "Бремя чистейшего сердца" вы описали место, где покоится сэр Гавейн.
"En Temiz Kalbin Yükü" adlı yazınızda Sör Gawain'in mezarını tarif etmişsiniz.
Сэр Гавейн, я полагаю.
Sör Gawain sanırım.