Гайо перевод на турецкий
59 параллельный перевод
Это Пико Де Гайо.
Bunun adı Pico de Gallo adamım.
Если бы мы оба жили к примеру не в Канзасе, а скажем в каком-нибудь Фэйритауне или Гомо-гайо..
Diyelim ki ikimiz Kansas'ta değil de Fairytown, Homo-hio diye bir yerde yaşıyoruz.
О мистере Гайгере.
Bay Geiger.
2-ой наездник - Гай Уикс.
Sıradaki yarışmacı, Teksas'tan Guy Weeks.
Боже... О, Гай!
Guy!
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Guy, lütfen tutalım.
( Гай ) О, это так любезно с вашей стороны.
Çok naziksin.
Я изменюсь, обещаю! О, Гай.
Guy.
О, Гай, позволь представить тебе Аргерона Ставропулоса.
Guy, seni Argyron Stavropoulos ile tanıştırayım.
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали
Henüz eğitim üssünü saptayamadık Ama Shadowloo'nun merkezi komut üsleri, güneydoğu Asya'da yoğundur. Teğmen Kumandan Guile, Ryu'nun yeri hakkında bilgi aldık, Ken'in öğrencilik arkadaşı.
Потом я пообещала мисс Гайст, что начну писать своему конгрессмену о нарушениях Акта о Чистоте Воздуха.
Sonra da Bayan Geist'a Hava Kirliliği Yasası'nın ihlaliyle ilgili olarak kongre üyemize mektup kampanyası başlatmaya söz verdim.
О чём будут те секретные переговоры с Республикой Гайвл,... что запланированы на завтра?
Bu gizli konuşmalar da nedir? Yarına büyük cumhuriyet için mi hazırlanıyorsun?
Не говоря уже о жене Крэйга.
Craig'in karısını saymak gereksiz.
О-га-йо!
Oha yo!
Со всем должным уважением вы что, пришли сюда говорить о какой-то теории про Гайю?
Kusura bakmayın ama buraya bir Gaia teorisi anlatmaya mı geldiniz?
Теория о Гайе не доказана.
Gaia teorisi kanıtlanmadı.
Я всё думаю о том, что сказал Гай-сенсей.
Aynı zamanda Gai-sense'in dediklerinede bakmalıyız.
Он спрашивает, нравятся ли женщинам работяги с низким ай-кью и разговорами о гайках? Или они предпочитают истинных художников, умных и чувствительных?
Kadınlar düşük IQ'lu, sadece bujilerden anlayan maçoları mı, yoksa hem beyni olan hem de hassas olan gerçek sanatçıları mı tercih ederler?
О - о. Гав, га-гаав.
Vuff, Vu-Vuff.
О, иди сюда! Да, но, к сожалению, вы безнадежно уступили по рейтингу новому шоу Крейга.
Fakat ne yazık ki, Craig'in yeni şovu karşısında ezildiniz.
Я узнал о приёме от Господина Пэк Гай Су.
Bunlar değil.
Тебе уже удалось рассказать Гайсу о моем небольшом инцеденте?
Geiss'a küçük sorunumdan bahsettin mi?
Послушай, Гайэль, мне нужно поговорить с тобой кое-о-чем.
Dinle, Gael, Seninle bir şey hakkında konuşmam gerek.
Его честь Гай Октавиан Цезарь заявил о своем отказе.
Majesteleri Gaius Octavius Sezar, cevabının "Hayır" olduğunu bildiriyor.
Мы разговаривали о Сеймуре Херше и о том, как он сравнивает Иран с Никарагуа и контр-войну и всё, от Александра Хайга и Уотергейта с феноменом Опры.
Harikaydı. Seymour Hersh'ten ve İran'la Nikaragua'yı karşılaştırmasından, Contra savaşından bahsettik. Alexander Haig ve Watergate'e, Oprah fenomenine kadar her şeyden bahsettik.
В эфире Гай Росс с последними новостями о стрельбе в Капитолии.
... kongre binasındaki vurulma olayı ile ilgili Guy Ross'a canlı bağlantı yapıyoruz.
Ну, что я скажу о Гайер...
Şey, Guyer'ı diyorum...
Ой, ой-ой-ой, Мистер Га-га-га, не надо!
Bay Vak-vak, hayır.
- А-га-га-га-га-га! - О, мой герой!
Kahramanım benim.
Я информировал районное управление в Ричмонде о смерти старшины Крейга.
Richmond'daki askerlik şubesine, Astsubay Craig'in ölümünü bildirdim.
О да, я бывало, с утра просыпался, и видел, как Гайчик там гоняет.
Her sabah uyandığımda Guy'ın asıldığını görürüm
О, Конор.... вот качает головой наш "большой парень из Рэмси"....... а Гай Мартин полетел следом, и превысил разрешенную скорость в питлейне и это было отмечено...
Conor ; Ramseyli koca oğlan başını kocaman sallıyor Guy Martin iyi durumda piti biraz hızlı terkediyor
О, Гайя женщина с большим аппетитом.
Gaia'nın iştahı kabarıktır.
"Мусиро гохан га окадзудайо"?
Hatta pirinç ara sıcak sayılır " nasıl olacak?
Тигири окиси / Сасэмо га цую о / Иноти ни тэ...
Adil ve kolay bir galibiyet olacak. Ama ne yapıyor öyle?
Берло-о-о-га!
- Gizli barınak.
О, Гай.
Gaius.
В отчете о происшествиях за тот день не упоминается Гай Хэстингс.
Günlük suç raporlarında Guy Hastings'i işaret eden bir şey yok.
Это по поводу расследования смерти Крейга О'Лафлина.
Craig O'Laughlin'in ölümü hakkındaki soruşturmayla ilgili.
Мне бы не хотелось, чтобы Гай знал о наших планах до того момента, пока мы не сообщим ему о расторжении брака.
Evlilik fesh edilene dek Gaius'un planlarımızı öğrenmesini istemem.
Гай, в начале карьеры ты был совсем новичком. Ты мечтал о том, чтобы сегодня оказаться здесь?
Çılgın, yarışmaya küçük yaşta başladığın dönemde, hiç buralara gelebileceğini hayal eder miydin?
О, Гайа, помоги нам, это было ужасно.
Offf, Gaia bize yardım et, bu çok korkunç..
Они знали о наркотиках при выезде из Гайаны?
Uyuşturucuların Guyana'dan yola çıktığının farkındalar mıydı?
Их обоих, Крейга и Джейсона, будут судить по закону о минимальном наказании.
Craig ve Jason'da Federal yasaların öngördüğü minimum ceza üzerinden yargılanacak.
Гай Фрэнсис и Чарли Лэнг оба упоминали о Желтом Короле.
Guy Francis de Charlie Lange de Sarı Kral'dan bahsetmişti.
Ну, Гай не заботится о деньгах.
Guy için para önemli değil.
– О, Рейга, это всё объясняет.
Bu her şeyi açıklıyor.
Просто гайд Дина Хэлтона о том, как стать цивилизованным членом общества.
Sadece Dean Halton'ın toplumun sivil üyesi olma rehberliği var.
Не говоря уже о более чем 600 га пустыни.
Tek başına 600 hektardan fazla.
Тяжело что-то выяснить, если мы не можем говорить о том, почему Гайст был здесь.
Geist'in neden burada oldugu hakkinda konusamazsak bir sey elde etmemiz zor.
Они называют его О-Мей-Га, что в переводе с китайского...
Bu virüse "Oh Mei Gah" diyorlar.