Галлифрей перевод на турецкий
60 параллельный перевод
Галлифрей.
Gallifrey.
После образования империи в небесах засияет Новый Галлифрей... Возможно, тогда он прекратится.
İmparatorluk bir kez kurulsun, gökyüzünde Yeni Gallifrey oluşsun belki o zaman durabilir.
Во всех легендах Галлифрей казался таким идеальным.
Gallifrey'in tüm efsaneleri öylesine kusursuz gelmişti ki.
Я с планеты Галлифрей в созвездии Кастеборос.
Kasterborous yıldız sistemindeki Gallifrey gezegenindenim.
За Галлифрей!
Gallifrey için.
Что Галлифрей падет. Что мы умрем, сегодня.
Gallifrey yerle bir olup, öldüğümüz güne.
Галлифрей что означает... это Повелители Времени
Gallifrey. Yani onu yollayanlar Zaman Lordları.
Во имя этого часа, когда Галлифрей или падёт, или Галлифрей восстанет!
Gallifrey'in çöktüğü an ya da Gallifrey'in yükseldiği an şerefine!
Галлифрей восстанет!
Gallifrey'in yükselişine!
Они не просто возвращают вид. Это Галлифрей.
Geri getirecekleri sadece türleri değil, Gallifrey'i de getirecekler.
Убейте его, и Галлифрей может быть твоим.
Öldür onu ve Gallifrey senin olsun.
Галлифрей пал!
Gallifrey çöküyor!
Галлифрей пал!
Gallifrey çöker!
Потому что это по-галлифрейски и не может быть переведено.
Çünkü Gallifrey dilinde yazılmış, tercüme etmeyecektir.
Легендой, призванной удержать юных галлифрейцев на месте
Gallifrey gençlerini yerlerinde tutmak için uydurulmuş bir masal.
Галлифрей все еще на линии огня.
Gallifrey hala ateş hattında.
Работа галлифрейских Древних, - мощнейшее оружие, в котором операционная система разумна.
Gallifrey'in Ataları'nın son eseri silah o kadar güçlü ki işletim sisteminin hisleri olmaya başladı.
Галлифрей... ты собираешься сжечь его...
Gallifrey'i...
Мне 904 года. Я с планеты Галлифрей в созвездии Кастерборос.
904 yaşındayım ve Kasterborous takım yıldızından Gallifrey gezegenindenim.
Они это те кем ты станешь если уничтожишь Галлифрей.
Gallifrey'i yok edersen gelecekte olacağın kişiler.
Какой план? Корабли Далеков окружают Галлифрей, ведя непрерывный огонь.
Dalek filoları sürekli ateş açarak Gallifrey'i sarıyorlar.
Галлифрей исчезнет, Далеки будут уничтожены, а для остальной вселенной это будет выглядеть так, будто они уничтожили друг друга.
Gallifrey gitmiş, Dalekler de yok edilmiş olurdu. Evrenin geri kalanına da birbirlerini yok etmişler gibi görünürdü.
- Но куда Галлифрей денется?
- Fakat Gallifrey nerede olacak?
Мы заморозим Галлифрей.
Gallifrey'i donduracağız.
Используя наши ТАРДИС, мы заморозим Галлифрей во времени.
TARDIS'lerimizi kullanarak, Gallifrey'i zamanda tek bir anda donduracağız.
Значит я не буду помнить, что пытался спасти Галлифрей, вместо того, чтобы сжечь его.
Yakmak yerine Gallifrey'i kurtarmaya çalıştığımı hatırlamayacağım.
Галлифрей не исчез.
Gallifrey düşmedi.
Я с планеты Галлифрей из созвездия Кастерборус.
Kasterborous yıldız sistemindeki Gallifrey gezegenindenim.
Галлифрейский жёсткий диск
Gallifrey sabit sürücüsü.
Галлифрейский жёсткий диск.
Gallifrey sabit diski.
Я родился на планете Галлифрей,... в созвездии Кастерборус.
Kasterborous takımyıldızında.
Я спас Галлифрей.
- Ben Gallifrey'i kurtardım.
Галлифрей затерялся в другом измерении.
Gallifrey başka bir boyutta kayıp.
Я нашёл Галлифрей!
Gallifrey'i buldum!
И я нашёл Галлифрей.
Ve Gallifrey'i buldum.
Галлифрей может быть неплохим местом.
Gallifrey güzel bir yer olabilir.
" Я доктор, Господь Время от Галлифрей.
Ben Doktor'um, Gallifrey'li bir Zaman Lordu'yum.
Соврала, чтобы ты мог вернуться домой, на Галлифрей, вместо того, чтобы хлопотать надо мной.
Yalan söyledim ki benim için endişelenmek yerine evine, Gallifrey'e dön.
Я никогда не находил Галлифрей.
Gallifrey'i hiç bulamadım.
Бернадетт, я за тебя сыграю в отместку за каждую серию "Доктора Кто", которую Леонард заставил меня досмотреть, и отправлю эту машину назад на планету Галлифрей, где ей самое место, хоть меня и бесит то, что я это знаю.
Bernadette, Leonard'ın bana zorla izlettirdiği her Doctor Who bölümü adına senin tarafında oynayacak ve TARDIS'i Gallifrey'e yollayacağız. Nereye ait olduğunu bildiğimden nefret ettiğim yere.
Почему ты покинул Галлифрей?
Neden Gallfrey'den ayrıldın?
Это скучное место — Галлифрей.
- Sıkıcı bir yerdi Gallifrey.
Почему ты покинул Галлифрей?
Gerçekten neden Gallifrey'i terk ettin?
Галлифрей вернулся на небо.
- Gallifrey gökyüzüne geri döndü.
Я не знаю, где он, может быть, никогда не узнаю... Но Галлифрей вернулся и он в безопасности... От нас обоих.
Nerede olduğunu bilmiyorum, hiç öğrenemeyebilirim ama Gallifrey geri döndü ve güvende ikimizden de.
Гибрид, которому суждено завоевать Галлифрей и встать на его руинах это я.
Gallifrey'i fethedecek ve yıkıntılarının üzerinde duracak olan Melez benim.
Доктор не винит Галлифрей в ужасах Войны Времени.
Doktor, Zaman Savaşı'nın yıkımı için Gallifrey'i suçlamıyor.
Галлифрей мой!
Gallifrey benim!
Галлифрей в настоящее время размещён в самом конце временного континуума для его же защиты.
Gallifrey kendi güvenliği için zaman sürekliliğinin en sonuna yerleştirilmiş durumda.
Галлифрей в твоём распоряжении.
- Gallifrey emrinde.
— Да. Галлифрей...
- Gallifrey...