Ганник перевод на турецкий
121 параллельный перевод
Ганник настаивает, чтобы мы выполнили условия его продажи.
Gannicus, satışını gerçekleştirmemde ısrar ediyor.
К утру Ганник будет на корабле, плывущем в неизвестном направлении.
Sabah, Gannicus bilinmeyen bir diyara giden gemide olacak.
Ганник явно значит для тебя много, раз ты готов зайти так далеко.
Böyle bir şey yaptığına göre adamın Gannicus senin için epey önemli olmalı.
Ганник еще раз доказывает что он бог арены!
Gannicus, bir kez daha arenanın tanrısı olduğunu kanıtladı.
Ганник мой!
Gannicus benimdir.
Ганник!
Gannicus!
Будут ли они всегда помнить этот день, и тех людей, которые сделали это... если Ганник получит свободу?
Gannicus'a özgürlüğü verilse bugün ve özgürlüğü veren adam akıllardan çıkmaz mıydı?
Ганник доказал что он достоин перед всей Капуей.
Gannicus, kendini Capua'ya kanıtladı.
После всего что мы пережили. Ганник покидает нас.
O kadar çektiklerimizden sonra Gannicus'ı yine kaybettik.
Ганник.
Rhaskos'la eşleş.
Ганник говорит лишь то, что я хочу услышать.
- Gannicus duymak istediklerimi söylüyor.
Ганник повинуется лишь собственным желаниям, прежде всего.
Gannicus sadece kendi zevklerine göre hareket eden biri.
Он конечно Ганник, но энтузиазма в нём не меньше.
Adam, Gannicus kadar olmasa da ondan daha istekli.
Ты преподашь ему мужской урок, когда Ганник выйдет на арену.
Gannicus çıkınca, erkekler neler yaparmış göstereceksin.
Ганник, я люблю тебя.
Gannicus, seni seviyorum!
Ганник, не убивай его.
Öldürme onu, Gannicus!
Прибереги кровь для арены, Ганник.
Kanını, arenaya sakla Gannicus.
Барка, Акадий, Ганник...
Barca, Acadeus, Gannicus...
Да, Госпожа. Ганник?
- Oldu, Sahibe'm.
Ганник, конечно дурак, но смертельно опасный.
Gannicus, aptalın teki fakat çok kabiliyetli.
Перед вами Ганник!
Karşınızda Gannicus!
Ганник. Что за дурак?
Karşınızda aptalların aptalı Gannicus.
Ваш Ганник - просто чудо
Gannicus gerçekten de harika.
Только безумный Ганник способен победить с завязанными глазами.
Yalnızca deli Gannicus bir karşılaşmayı gözü kapalı kazanabilir.
После такого яркого выступления Не сомневаюсь, что Ганник будет в главном бою.
Bu harika gösterinin ardından eminim Gannicus Primus'ta kendine yer edinecektir.
Ганник на открытии арены?
Gannicus açılış oyunlarında mı yer alacak?
Ганник не продаётся.
Gannicus satılık değil.
Ганник не продается.
Gannicus satılık değil.
Он принес послание и подарок от Тулия, Которому по-прежнему нужен Ганник, чтобы усилить свои ряды.
- Tullius'tan haber ve hediye getirmiş yükselmek için hâlâ Gannicus'ı istiyor.
Ганник однажды станет чемпионом Капуи. Прославив дом Батиатов.
Gannicus bir gün Batiatus Hanesi adına Capua şampiyonu olacak.
А что будет, храбрый Ганник, когда ты столкнешься на своем пути с тем, что нельзя высмеять или победить?
Peki ya cesur Gannicus gülmenin veya savaşmanın onu kurtaramayacağı bir duruma düşerse?
Ганник...
Gannicus...
В частности, Ганник...
Özellikle de Gannicus.
Вот он - Ганник!
Gannicus'u selamlayın!
И Ганник будет первым из них. после победы в долбанном главном бою.
Siktiğimin oyun zaferinden sonra da Gannicus ilk şampiyonum olacak.
Ганник?
Gannicus mu?
Актий... поработай у столба, пока Ганник не присоединился к тренировке.
Auctus... Gannicus gelene kadar Palus'la çalış.
Ганник не чемпион.
Gannicus bir şampiyon değil.
Ваш Ганник в хорошей форме.
Senin Gannicus tam formunda gibi.
Ганник не появится на играх но, у Вара была личная просьба!
Gannicus oyunlarda yer almayacak. Ama bu konuda Varus isteğini bildirmişti.
Жаль что это не Ганник и не главный бой.
Ne Gannicus'ta, ne de oyunlarda merhamet vardır.
Ганник!
Gannicus.
Крикс и Ганник.
Crixus ve Gannicus.
Ганник снят с рассмотерния.
- Gannicus yarışmadan çıkarıldı.
Ганник.
Gannicus!
Так же, как и Ганник.
Gannicus da ondan geri değil.
Я видел, как Ганник кое с кем разговаривал.
Gannicus'un konuştuğunu gördüm.
Ганник кое-что отнял у меня.
Gannicus benden bir şey aldı!
Даже Ганник не выполняет мои приказы.
Gannicus bile talimlere katılmayı reddediyor.
Ганник.
Gannicus.
Ганник!
- Elbette.