Гейша перевод на турецкий
54 параллельный перевод
- Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно?
Yetenekli bir dansçı ancak giyecek düzgün bir kimonosu var mı?
Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё. Ну, что?
Bir geyşa kendisine bir kimono yapman için seni kandırmış.
Что это за гейша? Я мог бы помочь тебе если она согласна выйти замуж за тебя.
Şu kız seni gerçekten seviyor olamaz.
А та молодая гейша, что нам прислуживала...
Sarhoş olmuştun.
Что это за гейша?
Hem o geyşa da kim?
А та гейша ушла. Мама пьяна.
Durmadan içiyor.
Кредитная карта "Гейша-клуб".
Kredi kartı. Geisha Club.
Скоро прийдёт гейша.
Geyşa birazdan burada olacak.
Я - гейша, которую Вы пригласшали.
Ben, davet ettiğiniz geyşayım.
- Гейша не хочет входить.
- Geyşalar buraya gelmek istemiyor.
Она же официантка, а не гейша.
O bir garson, geyşa değil ki.
Япония, сегун, гора Фуджи, гейша.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisa.
А это запись того, как министр и гейша идут в ванную.
Bir sonraki görüntü Dışişleri Bakanı'nın ve bir geyşanın banyoya girişini gösteriyor.
Если она не одета как подобает, она уже не гейша.
Düzgün giyinmeyen bir geyşa gerçek bir geyşa değildir.
Такая популярная гейша должна лучше смотреть за своими нарядами.
Onun kadar arzu edilen bir geyşa kıyafetlerine göz kulak olmalı.
Ты что думала, гейша может любить?
Ne zannediyordun? Geyşaların sevmeye izinleri olduğunu mu?
Но не как гейша, а как ее рабыня.
Geyşası olarak değil. Kölesi olarak.
Вот, теперь я тоже гейша.
Artık ben de bir geyşayım.
Ни одна гейша на это не способна.
Hiçbir geyşa bunu başaramaz.
Ты - неотразимая гейша.
Sen muhteşem bir geyşasın.
Мамея! Когда гейша выбирает себе данну?
Bir geyşa danna'sını ne zaman seçer, Mameha?
Само слово "гейша" означает "искусница".
Geyşa kelimesinin esas anlamı sanatçıdır.
Не каждая гейша использует эту валюту.
Her geyşa böyle bir yöntem seçmez.
А ты сейчас самая прославленная гейша в Мияко.
Ve sen artık Miyako'nun en ünlü geyşasısın.
Теперь ты полноправная гейша.
Artık tam bir geyşasın.
Эту жертву должна принести каждая гейша.
- Her geyşanın yapması gereken bir fedakarlık.
Что еще может ожидать гейша?
Biz geyşalar daha fazla ne bekleyebiliriz?
Гейша творит ускользающий мир.
Geyşa, hayali bir dünyanın sanatçısıdır.
Гейша не может мечтать о большем.
Bir geyşa bundan fazlasını dileyemez.
Гейша может быть мужчине женой лишь наполовину.
Geyşalar bir erkek için yarı-eş konumundan ötesine geçemez.
Она как гейша.
Beyaz geyşa adeta.
Гейша.
Beyaz geyşa mı?
Как насчет ресторана "Гейша" в Голливуде, к примеру, в 9 часов?
Geisha House, Hollywood, saat 9'da, ne dersin?
Ты мягкий и слабый, Тед, как гейша.
Yufka yürekli ve iradesizsin, Ted.
Берти, я вам не гейша.
- Bertie, ben geyşa değilim.
Моя гейша...
Geyşam benim...
И ты никогда не узнаешь, нашла ли гейша свою любовь.
Geyşa aşkı bulacak mı yoksa bulamayacak mı öğrenemeyeceksin.
Ты так и не узнаешь, найдёт ли гейша свою любовь.
Geyşa aşkı bulacak mı yoksa bulamayacak mı öğrenemeyeceksin.
Он должен быть как механическая гейша.
Robot bir geyşa gibi olması gerekiyor.
Она вся такая гейша-заучка.
İnek öğrenci geyşalığı var kızda.
Эта красоточка-гейша одарила меня проклятым сифилисом.
Bu minik sevimli geyşa bana iyi zaman geçirtti.
У меня есть определенное представление о тебе и мне не хотелось бы его испортить наблюдая как ты хихикаешь как гейша.
Gözümde belli bir karizman var ve karşımda geyşa gibi kıkırdayarak mahvetmeni istemiyorum.
И... для протокола, она была не гейша... она была хозяйкой.
Ve kayıtlara geçsin, geyşa değil, eskorttu.
Он сказал, что будет на почтительном расстоянии, как гейша.
Mesafeyi geyşalar gibi korumaktan falan bahsetti.
- Как будто я гейша?
- Geyşaymışım gibi.
Эта гейша-бот смогла обойти его шифрование.
Her nasılsa bu geyşa bot şifresini aşmıştı.
Прекрасный мной, я гейша.
Güzel.
Ты гейша всей моей жизни. Сайонара.
Sen hayatımın geyşasısın.
Где эта гейша?
Geyşam nerede?
Разрезанная надвое гейша.
Genç bir geyşa ikiye doğranmıştı.
Знаете, я обучен как гейша.
Biliyor musun bir tane eğittim.