Гелем перевод на турецкий
55 параллельный перевод
Позвони в Нью-Йорк. Я хочу поговорить с Нейгелем.
Nagel ile konuşmak istiyorum.
Смажь разрядники гелем!
Uçlarına jel de sür!
А мама Джеффри... ее волосы распустились только тут болтался клубок с гелем. возникшие из-за злости глубже вросли в лицо. она выглядела уставшей.
Annesininse topuzu bozulmuş, sarkıyordu. Rimeli öfkesinden oluşan çizgilerden akıyordu. Daha yaşlı ve yorgun görünüyordu.
Одна компания работает над гелем, уничтожающим чувство вины будет на рынке через полгода.
Dow Kimya sıvı bir sakız geliştirmiş fazla suçluluğu elimine etmek için..... ama marketlere 6 aydan önce gelmeyecekmiş.
Трудно сказать, по тому, что я потею но я пользуюсь именно так, как написано на бутылке с гелем.
Terlediğim için söylemesi zor ama jöle kutusunda yazdığı gibi kullanıyorum.
Вот до чего все дошло. Мой лотерейный билет это тюбик с гелем.
Anlaşılan, benim piyango biletim de bir tüp jel.
Я могу его сушить, мазать гелем.
Kurutuyorum, jöleliyorum.
Стоит попробовать маски с охлаждающим гелем, я нахожу их очень успокаивающими.
Göz maskesi alman lazım, şu içerisinde rahatlatıcı jel olandan. Bence işe yarar.
Я не виноват, что родился с идеальными пропорциями. Что мои волосы выглядят лучше, если уложены гелем или муссом, а не когда они спрятаны под дурацкой каской с фонариком!
Affedersiniz, ben kusursuz bir iskelet yapısı ile doğmuşum ışık gizlenmiş aptal bir şapkaya göre saçlarım jöle ve mousse ile daha iyi gözüküyor.
Я прославлюсь. Я уже пробовал это делать с гелем на рукавах. Мне нужен костюм.
Elimde ayarladığım bir mekanizma sayesinde kendime ateş ediyorum.
- Перебор с гелем, Драма. Перебор.
- Orman gibi, Drama.
Около половины всех мыльниц с антибактериальным гелем пусты или сломаны.
Anti bakteriyel jel kutularının yarısı ya boş ya da bozukmuş.
* Я наполню его своим горячим, демоническим гелем *
# # Onu sıcak zebani sıvısıyla dolduracağım # #
И я хочу мазать волосы гелем, и я хочу трахать таких девчонок, как эта.
Buna benzeyen kızlarla seks yapmak istiyorum!
Смазываешь его автоответчик гелем для интимных мест?
Telefonunun ahizesine vazelin mi sürüyorsun?
Что случилось с гелем?
Bütün jöleye ne oldu?
Что значит, что случилось с гелем?
Ne demek, jöleye ne oldu?
Ты мазал гелем бороду.
Sakalını jöleliyordun.
Он подъедет попозже... С каким-то новым гелем для волос на основе экстракта эвкалипта.
Onun için, okaliptüslü saç bakım..... kremleriyle o da buraya geliyor.
Я залил гелем, который ты передавала.
- Gönderdiğin kremi kullanıyorum.
Он пользуется моим гелем для душа.
Benim vücut jelimi kullanıyor.
Поцарапаешь мою машину, намажу согревающим гелем твои портки.
Arabamı bin yeri çizilsin, ben de seni donsuz komazsam.
Я шутила без устали, намазалась блестящим гелем, сделала эпиляцию бикини : спереди - пушок, сзади - гладенько.
Zekice şakalar yaptım, bol bol yüz parlaklaştırıcı krem sürdüm önünde Bay T arkasında Bay Temiz olan göğüs ağdasından aldım.
Вы кусаете ногти, и от вас пахнет антибактериальным гелем для рук, но вы пытаетесь бросить ради Трины, и я искренне этим восхищаюсь.
Tırnaklarını yiyorsun ve el dezenfektanı kokluyorsun ama bu mereti Trina için bırakmaya çalışıyorsun ki bence takdire değer.
Почему они одинаковым гелем моются?
Neden aynısını kullanıyorsunuz?
И хотя парочка Прелестных Пони, поющих мне серенаду, предел моих мечтаний, я думаю, пора перейти к следующий стадии - принять срочные меры по борьбе с гелем на голове Блейна и исполнением бабских песен.
İki süslü midillinin * bana serenat yapmasından daha çok hoşuma gidecek başka bir şey olmasa da, galiba bayan şarkıları söylemek yerine... -... Blaine için "jöle müdahalesi" ile daha başarılı olurum.
Ты пользовался моим гелем для волос?
Saç jölemi mi kullandın?
Пользовался ли я твоим гелем для волос?
Saç jöleni kullandım mı mı?
Я пользовался твоим гелем для волос.
Saç jöleni kullandım.
Потом я взбил пену из геля для бритья. Потому что так я бреюсь с гелем.
Sonra sakalımı kesmek için kremi hazırladım.
" ина хочет, чтобы € прилизал волосы дл € выпускного, но € никогда не пользовалс € гелем и пон € ти € не имею, как это.
Mezuniyet balosunda Tina saçlarımı arkaya doğru taramamı istiyor. Bugüne kadar hiç jöle kullanmadım, yani ne yapacağımı bilemiyorum.
Поэтому любой, кто появится на выпускном с гелем в волосах, будет выставлен за дверь.
Bu nedenle saç jölesi sürmüş olarak gelen herkes kapıdan geri çevrilecektir.
Начиним его баллистическим гелем, выстрелим им из 6-ти метровой паровой пушки... И составим график рассеяния останков!
Bu oyuncak ayı leşini alıyoruz... içini baliyle dolduruyoruz buharlı topla ateş ediyoruz... ve mayın tarlası üzerinde işaretliyoruz!
Я выбрит, выщипан, гелем вылизан, кремом вымазан.
Tıraş oldum, ağda yaptım. Kaşlarımı aldım. Parfüm sıktım.
Волосы так себе, не смазаны гелем.
Saçım biraz... - Saçım tam olmadı. - Peki.
Но я пользуюсь гелем для душа.
Ama ben şampuan kullanıyorum.
Мазал волосы гелем, надевал свою дутую безрукавку.
Saçımı jöleler, kolsuz şişme ceket giyerdim.
И классно уложишь волосы гелем. Сработает всё обаяние Барри.
Kuaförde biraz ekstra bakım almış, ve Barry cazibeni takınmış bir halde.
Может мне стоит воспользоваться гелем, которым пользуется Эспозито?
Esposito'nun jöleli saçı gibi düşünüyorum?
Я не пользуюсь гелем для волос с девятого класса.
9. sınıftan beri jöle kullanmıyorum.
"Эллиот считает так", и "Эллиот считает эдак", и "Волосы Элиота такие густые, что ему не нужно пользоваться гелем."
"Elliott böyle düşünüyor" ve "Elliott şöyle düşünüyor" ve "Elliott'un saçı O kadar gür ve güzel ki Jöle kullanmak zorunda değil."
Я обработала клетки-мишени протеиновым гелем, они начали размножаться.
Hedef hücreleri protein jeline bıraktım. Onlar da kopyalamaya başladılar.
Девушки на нашем сайте пишут, что им нужны милые и чувствительные, а выбирают парней с накачанным прессом и гелем в волосах.
Bizim sitedeki kadınlar ; tatlı, düşünceli erkekleri beğeniyoruz diyorlar, ama kaslı ve jöleli saçlı adamlarla çıkıyorlar.
Все четыре угла залиты высоко концентрированным взрывчатым гелем.
Kabinin dört köşesi de yüksek konsantrede patlayıcı jel ile dolduruldu.
– Смешно. – Я пользуюсь гелем.
- Ben macun kullanıyorum.
Гу Чже Хи... ты тоже не можешь связаться с Ын Гёлем?
Hey, Goo Jae Hee, sen de mi Eun Kyul'a ulaşamıyorsun?
О чём вы сегодня говорили с Ын Гёлем?
Az önce Eun Kyul ile.... ne konuştun?
Между вами с Ын Гёлем что-то произошло?
Eun Kyul ile aranızda birşey mi oldu?
Гу Чже Хи... О чём же они говорили с Ын Гёлем?
Gujil gujil, O ve Eun Kyul ne hakkında konuşuyordu?
Но... не то что бы мне было настолько интересно... о чём вы всё-таки говорили с Ын Гёлем сегодня?
Aslında... O kadarda meraklı değilim ama... daha önce Eun Kyul ile ne konuşuyordunuz?
Я говорила с Ын Гёлем.
Eun Kyul ile konuşuyordum.