Геля перевод на турецкий
85 параллельный перевод
И ты мажешь слишком много геля на волосы.
Ve saçlarına çok fazla jöle sürüyorsun.
Мой друг Альтовар надеялся купить немного биомиметического геля, и я подумал, что ты, может, знаешь, где он смог бы приобрести, скажем, несколько сотен миллилитров.
Arkadaşım Altovar az miktarda biyomimetik jel satın almak için buraya gelmiş. Acaba nerede bulabileceğini söyleyebilir misin? Diyelim ki, bir kaç yüz mililitre kadar.
Тебе не нравится запах моего геля для волос?
- Jölem koktuğundan dolayı mı bana kızgınsın? - Hayır.
- Что, слишком много геля?
- Çok mu sürmüşüm?
Оказалось, что он высушивал волосы без геля... так что у них всегда был подходящий -
Kurutma makinasıyla kuruturmuş, jelsiz böylece, saçı hep istenen ölçüde...
А сколько геля в твоих волосах?
Tüm saç köpüğünü bitirmişsin.
В будущем вся еда будет в виде геля.
Gelecekte, yiyecekler büyük ihtimalle kap içinde jel olarak servis edilecek.
и геля для укладки волос?
- Veya jöle kullanmamış.
Но вместо мятного геля у тебя там черный малыш.
Ama naneli bir macun yerine siyah bir bebek var.
Немеряно мусса и геля.
Çok fazla yumuşatıcı kullanmış.
Ага, для которого требуется час и пол банки геля, и оттягивать и начесывать, чтобы получить.
Evet, bunu bunu basarmak için olan cilalama, parlatma ve yaglama kismi da bir buçuk saat sürdü.
Здесь оставьте побольше, там - поменьше. Геля мало не бывает.
Buraya biraz daha, oraya biraz daha Briyantin onlara asla yetmezdi.
- Потому что мне не терпится втереть в тебя немного геля.
Çünkü göbek kıllarına biraz pelte sürmek için sabırsızlanıyordum.
Ополаскиватель, лосьон, геля для душа, шампунь и кондиционер в одной маленькой бутылочке!
Gargara, losyon, vücut losyonu sampuan ve saç kremi bir arada küçücük bir sisenin içinde.
— Мне нужно еще геля.
- Biraz daha jöleye ihtiyacım var.
Ты использовал остатки геля для волос на теле?
Bütün jöleyi bitirdin mi?
— Ты использовал мою половину геля.
- Benim hakkımı da kullanmışsın.
Наверное, нам стоит сходить купить еще геля.
Galiba gidip biraz daha jöle almalıyız.
Без геля не выйду.
Jölesiz olmaz.
— Можешь купить нам еще геля?
- Bize biraz daha jöle getirebilir misin?
Там есть еще немного геля.
Hala biraz jöle kalmış.
Там есть еще капелька геля.
Hala çok az da olsa jöle var.
А у тебя нет геля?
Hiç jölen var mı?
А у тебя нет геля, Мэл?
Hiç jölen var mı, Mel?
У нас не было геля и мы вместо него взяли клей.
Jölemiz bitmişti biz de onun yerine tutkal kullandık.
В кабинете пения стопка матрасов, высотой с кучу пустых банок из под геля в мусорке около твоей квартиры.
En az senin dairenin dışındaki çöplükte dizelenmiş boş jöle şişeleri kadar çok yatak duruyor koro odasında.
Есть блондинка из рекламы геля для душа.
Duş jeli reklamından bir sarışınımız var.
Предметы первой необходимости для путешествия : сумочка для паспорта шейная подушка, заранее упакованные закуски и три унции антибактериального геля для рук.
Hiç... Başlıca seyahat eşyaları... Pasaport kesesi, boyun yastığı, birkaç paket atıştırmalık, 88 cc'lik el dezenfektanı...
Я принесу китайской еды и вотру ее тебе в башку, потому что в данный момент на твоих волосах достаточно геля чтобы приправить целую кастрюлю.
Kafana sürmen için sana bir Uzak Doğu tavası getireceğim. Çünkü artık bir voku yağlayacak kadar jöle var saçında.
А сколько геля ты использовал?
Ne kadar jöle kullanıyorsun?
Ладно, я почти уверен, что есть что-то вроде мази или геля, которые полагается наносить им на задницу.
Popolarına sürülen pudra ya da jel gibi bir şey vardı.
Как если бы растения из Нашествия похитителей тел полностью скопировали тебя, только с абсурдным количеством геля для волос.
"Ceset Hırsızları'nın Saldırısı" filmindeki bitkilerden bir tanesinin kopyası olmuşsun gibi, sadece sendeki jöle daha fazla.
Без геля я не получу картинки. Может нам поискать кладовую?
Bu olmadan görüntü alamam.
В этом месте слишком много геля и парафина.
Burada çok fazla jöle ve kılsız göğüs var.
Он носится здесь как будто ему подпалили волосы, что очень даже вероятно, учитывая количество геля, которое он.... использует...
Bu da gerçekleşebilir, kullandığı jöle miktarını düşünürsek...
Уилл, у тебя столько геля в волосах, сколько нет даже у того парня из WikiLeaks
Will, WikiLeaks'deki adamdan daha çok yağ var saçında.
Немного больше геля.
Ultrasonda zararı iyice görebileceğiz.
фу. и какого-то геля.
Bir çeşit jel.
Это запах геля для душа Chanel No.4.
Sende, Chanel duş jeli kokuyor.
Но опергруппа нашла следы геля для укладки волос на подголовнике.
Ama OYİ aynı saç jölesinden koltuk başında da buldu.
Потом я взбил пену из геля для бритья. Потому что так я бреюсь с гелем.
Sonra sakalımı kesmek için kremi hazırladım.
И последнее, но не менее важное, использование геля для волос на выпускной запрещается.
Son olarak ama son derece önemli, mezuniyette saç jölesi yasaktır.
- Это безумие. - Ты никогда не видел мои волосы без геля...
Saçlarımı hiç jölesiz görmedin...
Ты еще не видел меня без огромного количества геля на волосах.
Bol miktarda jölelenmemiş saçımın halini görmedin.
Я сказала никакого геля для волос, помнишь?
Saç jölesi yok dedim, hatırladın mı?
Это Блейн без геля для волос.
Saçı jölesiz Blaine.
Человек без геля. И я хочу, чтобы все здесь знали, как я горжусь моим отважным, красивым парнем с кудрявыми волосами.
Saç ürünleri kullanmamış erkek ve buradaki herkesin cesur, yakışıklı çalı saçlı erkek arkadaşımla gurur duyduğumu bilmesini istiyorum.
Отлично, теперь придется два дня потратить в компании геля для укладки и костюма с тонкую полоску.
Varlık yöneticisiymiş. Aman ne güzel, iki günümü saç jölesi ve çizgili takım elbiseliyle geçireceğim.
Ладно, нетрудно догадаться по обилию геля и факту того, что здоровяк душ принял
Tamam, bak, muhtemelen ekstra saç ürünü alcak olan ve duş alcak bu büyük adamın planları olduğunu görmüyormusun?
2,000 фунтов секретного концентрата геля.
900 kilogram konsantre jel.
Только наложим немного тёплого геля на живот сначала.
Ama önce karnınıza biraz jel sürüyorum.