Германн перевод на турецкий
240 параллельный перевод
Даже Рейхфюрер Нацистской партии, Германн Горинг, подвел итог этой игры спроса и предложения совершенно четко когда заявил : Люди могут быть всегда сведены к ставке на аукционе, это просто.
Nazi Partisinin Reichsfuhrer'ı Hermann Goring de bu arz talep oyununu mükemmel bir şekilde özetlemişti şöyle diyordu : insanlar her zaman Licelerinin hegemonyasına razı edilebilir bu gayet kolaydır
У меня было когда-то два сына, Германн и Хенрик.
Hermanni ve Henrik adında iki çocuğum vardı.
Николас... Это Хенрик и Германн.
Nikolas, Henrik ve Hermanni ile tanış.
Это же Германн Геринг.
O Hermann Goring * Nazi *.
Германн и Миллс, открываем заднюю дверь и заходим внутрь.
Herrmann ve Mills, biz de arka taraftan girelim.
- Где Германн?
- Herrmann nerede?
Германн подговорил их на это.
Onları Herrmann göndermiş.
Я не знаю, что за розыгрыш задумал Германн Но если ты спросишь меня, я скажу, мы побьем его в этом
Herrmann'ın amacını bilmiyorum ama bana sorarsan aynı şekilde karşılık verelim.
Германн проверил это.
- Herrmann bunlara anlatıp, gaz vermiş.
Германн, это люди.
Hermann, bunlar insan.
Германн, я их не обожаю, а изучаю.
Kes sesini, Hermann. Sevmiyorum, inceliyorum.
Германн, если ты это слышишь, то либо я жив и доказал, что прав, и в этом случае я выиграл, либо я мертв, и все это - из-за тебя.
Hermann, bunu dinliyorsan ya hayattayımdır ve yaptığımın işe yaradığını kanıtlamış ve bu durumda kazanmışımdır ya da ölmüşümdür, ki bu da senin suçun olur.
Германн!
Hermann!
Германн, расслабься.
- Herrmann sakin ol.
Германн, там Лэнс Эбботт у входа.
- Herrmann Lance Elbott seni görmek istiyor.
Германн, дружище, поздравляю.
- Herrmann tebrik ederim.
Германн, бери за ноги.
Herrmann, bacaklarından tut.
Германн, верно?
Herrmann, değil mi?
Германн, у тебя камера высокой чёткости на телефоне.
Herrmann, senin telefonundaki kameranın kalitesi iyi.
Круз, Германн, Миллс, оставьте снаряжение.
Tamam, Cruz, Herrmann, Mills, zincirlerinizi bırakın.
Кристофер Германн, ты меня слышишь?
Christopher Herrmann, beni okuyabilir misin?
Понял, Германн!
Al onu. Herrmann!
Держись, Германн.
Bekle Herrmann.
Здравствуйте, есть какие-то новости о Синди Германн в родильном отделении?
Alo, Cindy Hermann'ın hamileliği ile ilgili gelişmeyi öğrenebilir miyim?
Будь на связи, Германн.
Dayan, Herrmann.
Не волнуйся, Германн.
Endişelenme, Herrmann.
Синди Германн.
Cindy Herrmann.
Кэйси, Германн слышит меня?
Casey, Herrmann beni duyabilir mi?
Моя жена, Синди Германн, и мой мальчик?
Karım, Cindy Herrmann ve bebeğim?
Это Германн младший.
- Küçük Herrmann. - Küçük Herrmann.
Германн, этот ребенок самое симпатичное существо, которое я когда-либо видела.
Herrmann, bu çocuk gördüğüm en şeker şey.
Малыш Кенни Джеймс Германн.
Küçük Kenny James Herrmann.
Мне не комфортно, Германн.
- Rahat değilim Hermann.
Германн, я сказала, что поговорю с ним. Ладно, знаете что?
- Herrmann konuşacağımı söyledim.
Молодчина, Германн.
Aferin sana Herrmann.
Да, я знаю, шеф, но может ли Германн подменить меня, пока меня не будет?
- Haklısınız Amirim ama ben yokken Herrmann ekibe liderlik edebilir?
Иди домой, Германн.
- Evine git Herrmann.
Есть что-то, что ты хочешь сказать мне, Германн?
Bana söylemek istediğin bir şey mi var Herrmann?
Германн, нужны еще одни кусачки.
Herrmann, bir takım hidrolik ayırıcı daha lazım.
Германн, пришли тесты на лейтенанта.
Herrmann, başçavuşluk sınavları yaklaşıyor.
Германн, вода пошла.
- Herrmann, su sana doğru geliyor
Германн, слышал?
- Herrmann, halledebilir misin?
Германн, подавайте воду с воздуха.
Herrmann, merdivene bir hortum ayarla.
Германн, слушай меня...
- Herrmann beni dinle- -
Круз, Германн, Миллс со мной.
Cruz, Herrmann, Mills, benimle gelin.
Германн, со мной!
- Herrmann, benimle kal.
Германн!
Herrmann!
Германн, у тебя семья!
Herrmann, senin ailen var!
Германн, займи мое место.
Mouch sen bekle. Herrmann, benim yerimi al.
. Ты чего, Германн?
Naber, Hermann?
Где Германн?
- Bu harika. Herrmann nerede?