Герцель перевод на турецкий
31 параллельный перевод
А это Герцель.
Bu oturan Hertzelia.
Герцель, сукин сын!
Hertzel, orospu çocuğusun oğlum sen!
Слушай, Герцель, у меня свои соображения по этому поводу.
Dinle, Hertzel. Bir bildiğim var.
- Герцель, что ты тут раскомандовался?
- Buranın ağası sen misin lan? - Sensin!
- А ты твердишь о каких-то соображениях... - Да да Герцель, у меня свои соображения.
- Aynen öyle, bir bildiğim var.
Герцель, сделай одолжение, дай нам поспать.
Hertzel, bırak da uyuyalım artık.
- Герцель, хочешь?
Sen ister misin, Hertzel?
Герцель, что я сделал?
Hertzel, ne yaptım şimdi ben?
Герцель, сейчас же потуши сигарету!
Söndür o sigarayı, Hertzel!
- Герцель, передай мне ящик.
- Herztel, bana bir kutu getir
Герцель, что ты делаешь, Герцель...
Hertzel, sen ne yapıyorsun? Hertzel- -
Герцель, скажи ему!
Duymuyor musun? Hertzel, kalk sen yap!
- Герцель.
- Hertzel.
У тебя проблемы с сирийцами, Герцель?
Suriyelilerle bir alıp veremediğin mi var?
Нас отправят домой, Герцель.
Eve dönüyoruz, Hertzel.
- Перестань, Герцель.
- Koy yerine onu, Hertzel. - Ver kararını, Assi.
Герцель!
Hertzel!
Вот от тебя, Герцель, я такого не ожидал.
Senden bunu hiç beklemezdim. Bunu beklemezdim.
- Герцель, что ты делаешь?
- Ne arıyorsun sen?
- Нет, Герцель.
- Bilakis, Hertzel.
Вот видишь, Герцель, ты весь на нервах.
Çok gerginsin, Hertzel, farkındasın değil mi?
- Я офицер, Герцель.
- Ben bir subayım, Hertzel.
Какие приказы, Герцель, Он просто подал знак - остановиться.
Ne emrinden bahsediyorsun? İşaret etti sadece!
Герцель, успокойся.
Hertzel, sakin ol.
Шмулик, Герцель, Игаль! Отвечайте!
Shmulik, Hertzel, Yigal, cevap verin!
Герцель, скажи мне куда ехать.
Hertzel bana ver ahizeyi.
Снаряд! Заряжай, Герцель!
Füze koy, Hertzel!
- Герцель, В нас стреляют!
Ateş ediyorlar, Hertzel!
- Герцель!
- Hertzel!
Герцель, помоги мне!
Hertzel yardım et bana.
Конечно я нервничаю! Успокойся, Герцель!
Sakinleş, Hertzel.