Герцогиня перевод на турецкий
269 параллельный перевод
Ты же знаешь как герцогиня настаивала на твоем прибытии.
Senin gelmen için düşesin ne kadar ısrar ettiğini biliyorsun. Kim bilir neden!
Герцогиня Шамбро.
Chambro Düşesi.
Наверно, я всегда буду говорить, как подвыпившая герцогиня.
Hayatımın geri kalanında çarpık bir düşeş gibi konuşacağım galiba.
Конечно, герцогиня, но от них устают ноги.
Tamam da Düşes, ayakları yoruyor.
Они сказали, что герцогиня не принимает гостей, но мы слышали в замке музыку и смех.
Düşesin misafir kabul etmediğini söylediler, ama biz müziği ve kahkahaları duyabiliyorduk.
- Герцогиня очень интеллигентная женьщина.
- Şu düşes çok akıllı bir kadın.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ, МАТЬ КОРОЛЯ ЭДВАРДА IV И ЕГО БРАТЬЕВ КЛАРЕНСА И ГЛОСТЕРА - ХЕЛЕН ХЕЙ ; ДЖЕЙН ШОР, ЕГО ЛЮБОВНИЦА
Armasında Kırmızı Gül olan Lancaster Hanedanlığı mensupları :
Как герцогиня это пропустила?
Ama nedense hanımefendi bunu unuttu.
Герцогиня Дэвонтри и её инструктор по альпинизму.
Devontry düşesiyle, Alpli rehber.
Она английская герцогиня, 45 лет.
Kadın İngiliz Düşesi. Yaşı 45.
Всем похвастался, но не сказал, что она - герцогиня.
Neredeyse herşeyi palavraydı... Bundan başka o bir düşesti.
[Герцогиня] Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело- -
Bu yavrulara zarar vermeyi düşünen birisi...
Герцогиня!
- Duchess!
Здравствуйте, герцогиня. Рада, что вы смогли приехать. Веселитесь, дети.
Düşes, gelmenize çok sevindim.
Позвольте представить. Месье Платини-Фука. Мадам герцогиня Дамотьер.
Danışman Fourcade, Armentiére Düşesi General Morsaline, Bayan Lareine-Leroy,...
Я ведь еще не герцогиня...
Biliyosunuz ki, daha düşes olmadım.
Идем, Герцогиня.
Haydi gel, düşes.
Ну, вот, Герцогиня.
İşte oldu, Düşes.
Добрый вечер, Герцогиня.
İyi akşamlar Düşes.
Герцогиня?
Düşes?
Герцогиня!
Düşes!
Герцогиня?
Düşes!
Герцогиня!
Düşes.
Меня зовут Герцогиня.
Benim ismim Düşes.
Герцогиня.
Düşes.
Ну, люди бывают и такими, Герцогиня.
Bazı insanlar böyledir işte düşes.
- Идем, герцогиня.
- Yapma Düşes.
- Герцогиня, вам лучше сюда.
- Düşes, burası sana çok uygun.
Знаешь, это не совсем твой круг, Герцогиня.
Öylelerine alışık olmadığını biliyorum Düşes.
Герцогиня, перед тобой лучший из котов.
Düşes, işte görebileceğin en kral kedi budur.
Аналогично, Герцогиня.
Ben de düşes.
Ох, уж эти твои малыши, Герцогиня. Я полюбил их.
O üç küçücük yavrı Düşes onları çok sevdim.
Спокойной ночи, Герцогиня.
İyi geceler düşes.
Герцогиня. Котята.
Düşes, minikler.
Герцогиня, и где же это ты была?
Düşes, nerede kaldınız?
Герцогиня. Котята. В беде.
Düşes ve yavruların başı dertte.
Герцогиня и котята в беде?
Düşes ve yavruların başı dertte mi?
Герцогиня и котята в беде.
Düşes ve yavruların başı dertte.
Ах, Герцогиня, как хорошо, что вы все вернулись.
Düşes, hepinizin dönmesine sevindim.
Но как же герцогиня?
Peki ama Düşeş ne olacak?
За столом присутствовали 2 герцога, герцогиня и одна княгиня из России.
Masada iki Dük, bir Düşes ve de Rus Kontes varmış.
Герцог и герцогиня Далуани де Блекур Д'Антрен и их фрейлины!
Duke ve Duchess d'Aloigny de Blecourt geçsin! Bırakın!
Леди Баффдом, Герцогиня Баффонии, я благоговею.
Buffdom leydisi, Buffonia Düşesi, şok oldum.
- Люблю тебя, Герцогиня Дейзи!
- Seni seviyorum Dük Daisy.
О, вот и она, герцогиня-двоечница.
İşte, D sınıfının düşesi.
Взять их, герцогиня.
Yakala onları Duchess.
"Герцогиня Малфи"?
- Malfi Düşesi.
К твоему сведению, Герцогиня, этот дурацкий план должен спасти нашу ферму.
Bilgin olsun, Düşes bu saçma plan, çiftliğimizi kurtarmak için.
И не герцогиня она.
Düşes de değil.
Хорошо, Герцогиня, куколка, хватит.
Pekala Duchess, fıstık. Hadi bakalım.
Герцог и герцогиня Кэмбриджские, сэр Элтон, Дама Эдна.
Evim.