Гея перевод на турецкий
380 параллельный перевод
Да, у нас два гея в патруле.
İki kızımız oldu.
Кому бы не понравился флакон настоящих французских духов, которые я купил у гея?
Kim Paris'in eşcinsellerinden gelen gerçek Fransız parfümünü sevmez ki?
Знаешь, я не хотел этого говорить в присутствии Вулфа, но, ээ... эта повязка делает тебя немного похожим на... гея.
Bak bunu Wolf'un önünde söyleyemedim ama... Seni biraz... ibne gösteriyor.
Ты предложил ему играть боксёра - гея?
Ona eşcinsel boksör oynamasını mı söyledin?
Вернее я сказал супер-гея.
Şöyle demiş olabililrim "super-eşcinsel".
Был женат на лесбиянке, оставила жениха у алтаря влюбилась в гея-танцора на льду выбросил деревянную ногу девушки в огонь. Живёт в коробке!
Ama sen bir lezbiyenle evlisin, sen bir adamı sunakta terk ettin sen eşcinsel bir patenciye âşık oldun sen bir kızın tahta bacağını ateşe attın, sense bir kutuda yaşıyorsun!
Я не хочу превратиться в гея!
Ben eşcinsel olmak istemiyorum.
- По-прежнему вижу в этом почерк гея.
Ben hâlâ bir eşcinsel yaptı diyorum.
И я пытался задавить в себе гея,
İlk orada tanışmıştık. Eşcinsel olduğumu inkâr ediyorum.
- Эй, Грэг, я не похож на гея?
Selam, bu tişört beni gay gibi mi göstermiş?
- Марк считал это ужасным, 2 кузена-гея, он не находил в этом ничего веселого
- Marc buna gıcık oldu, 2 gay kuzen, hiç komik bulmadı.
Как и я не просил сына гея.
- Ben de eşcinsel bir evlat istemedim.
Вы правы : если попытаетесь играть гея, то бесславно провалитесь.
Haklısın. Eğer kadın gibi davranırsan fiyasko olur.
- Да, но вы хотите парня-гея в доме...
- Evet ama evde gay birini...
Майкл, сладкий мой, это же мечта каждого мальчика-гея – стать содержанкой.
Michael tatlım... Bu her gay'in hayalini kurduğu bir şeydir.
Так вот, они не готовы видеть в тебе взрослого мужчину, тем более, гея.
Seni erkek gibi görmeye alışık değiller. Özellikle eşcinsel bir adam olarak.
В жизни не встречала такого нервного гея.
Daha önce eşcinseI... ... oIduğu için bu kadar sorunIu oIan biriyIe tanışmamıştım.
Но свидание? Думаю, можно сделать определенные выводы, когда два парня-гея идут на свидание и каждый возвращается домой с сексуальной блондинкой, - то что-то определенно не работает.
Ama randevuya gelince, iki eş cinsel randevuya gidiyor ve ikisi de eve ateşli sarışınlarla dönüyorsa kesinlikle bir yerlerde bir sorun var demektir.
- Он не очень на гея похож.
- O kadar eş cinsel görünmüyor.
У меня? Вау, а я даже не знаю ни одного известного гея.
- Ben çok büyük bir gay topluluğu olduğunu bile bilmiyordum.
Знаешь, Джен, говорят, что лучший друг для мальчика, особенно мальчика-гея, это его мать.
Bir erkeğin, özellikle de gay bir erkeğin en yakın arkadaşı annesidir derler.
Не пробуй гея на мне.
Gay mi oldun?
Я скажу тебе кое-что У тебя все симптомы гея
Fısıldama, yoksa uyumaz.
Вы никогда не видели паука гея, не правда ли?
Gey bir örümcek yoktur mesela.
Шеф Стоквелл, как вы знаете, существует ролик, оплаченный группой, называющей себя "Неравнодушные граждане за правду", в котором утверждается, что вы прикрыли дело об убийстве юноши-гея.
Şef Stockwell, bildiğiniz gibi..... kendilerine'Gerçeği Önemseyen Vatandaşlar'diyen bir grubun yayınlattığı reklamlarda sizin, genç bir gayin cinayetini örtbas ettiğiniz ima ediliyor.
... Отчасти, вероятно, из-за сделанного в последнюю минуту заявления, что шеф полиции Стоквелл был причастен к сокрытию убийства юноши-гея.
Polis Şefi Stockwell'in, genç bir gayin cinayetini örtbas etmekle itham edilmesinin de sonucu değiştirmiş olması muhtemel.
... думает, у Гея есть сын.
... ama onu Gay'in çocuğu sanıyor.
Проще - Гея.
Diğer adıyla Gaea.
Гея охватывает сетью и наблюдает за всем Олимпом.
Gaea tüm Olympus'u denetliyor.
Гея наблюдает за результатом взаимодействия биороидов и людей.
Gaea, bioroidlerin insanlar üzerindeki etkilerini gözlemliyor.
Но все решения на Олимпе принимает Гея.
Ama Olympus'taki tüm kararlar Gaea tarafından kontrol ediliyor.
Так это Гея.
Bu Gaea.
Гея раскинула сеть по всему городу и с её помощью контролирует Олимп.
Gaea networkun gelişmesine ve Olympus'un yönetimiyle ilgileniyor.
Гея - это совокупность разумов и знаний множества учёных.
Gaea birçok bilim adamının zekasının ve ruhunun bir eseri.
Только в сочетании с чувствами семи старейшин Гея может думать как человек.
Sadece bu 7 ihtiyarın hisleri Gaea'yı insan gibi düşünebilir yapıyor.
Гея постоянно следит за балансом.
Gaea da bu dengeyi gözlemliyor.
И Гея приняла решение.
Gaea kararını verdi.
Гея намерена сделать биороидов полноценными. Восстановить им репродуктивную способность.
Gaea bioroidlere üreme yetisi verilerek yaşamalarının devamını istedi.
Гея приняла окончательное решение.
Gaea son kararını verdi.
Сосуществование с биороидами или эволюция новой человеческой расы. была создана Гея.
Bioroidlerler beraber yaşamak ya da kendi ırkının yok oluşu. Doğru kararı verebilmek için de Gaea yapıldı.
Гея работает по разработанной ей программе. выпустить вирус было бы невозможно.
Gaea da Dr. Katherine'in tam planladığı gibi çalıştı. Eğer Gaea'nın başka bir fikri olsaydı şu an için virüsü salmak zaten söz konusu olmazdı.
И тогда Гея вынесла окончательный приговор. и стереть расу людей с лица земли.
Bu yüzden Gaea son kararını verdi. "Apple Seed" i kullanarak bioroidleri esas ırk haline getirmek ve insanlığı tarihten tamamıyla silmek.
чтобы Гея вынесла нужное вам решение.
Bizim tüm çabamız Gaea'nın kararını yerine getirmek içindi.
Ваша Гея - мистификация.
Gaea aldatmacadan başka bir şey değil!
Гея не могла не узнать об этом.
Gaea bunların hepsini biliyor olmalı.
Гея должна была пересмотреть решение. и выдают свои решения без неё.
Gaea kararını tekrar gözden geçirmeliydi. Ancak bu ihtiyarlar Gaea'yı durdurdular ve onu kendileri için çalışmaya ikna ettiler.
Что три гея и одна блондинка делают в лесу
Üç gay ve bir sarışın kız ormanda ne yaparlar?
Как батя Марвина Гея.
Marvin Gaye'in babası nasıl yapmış.
Я хочу сказать, Пэйси Уиттер - никто иной, как явный друг гея.
- Evet.
Кажется, он ушёл. Ойся истеа Гея.
Ba Gay'e dikkat et.
Ойся истеа Гея. Тебе кто-то сказал про меня?
Biri bana seni anlattı.