Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Г ] / Гиз

Гиз перевод на турецкий

67 параллельный перевод
Одно тебе, Миллер Гиз, и для меня кое-что есть.
Sana bir tane Miller. Geez, bana da bir tane.
Спокойной ночи, Гиз.
İyi geceler, Giz.
Привет, Гиз.
Selam, Giz.
Ну, давай, Гиз.
Gel, Giz.
Присмотри за ними, Гиз.
Peki öyleyse. Gözün onlarda olsun Giz.
Гиз, хочешь немного?
Giz, sen ister misin?
Гиз?
Giz?
Не бойся, Гиз. Мы его найдем.
Korkma Giz, onu bulacağız.
Ой, Гиз, прости.
Giz, özür dilerim.
- Гиз, угадай, кто...
- Giz, bak kim...
Однако, прискорбно, что сейчас тетя герцога Мари де Гиз,. решила оказать Шотландии поддержку.
ne yazıktır şu sıralar Mery of giz İskoçya'yı Fransız bölükleri için garnizon olarak kullanıyor.
Мари де Гиз усилила гарнизон в Шотландии
Mery of Giz Fransız ve İskoçya garnizonundaki askerlerin...
Чтобы дошел живым. Пусть самозванка больше не шлет детей Против Мари де Гиз!
ve yaşadığından emin olun.söyleyin o lanet kraliçeye mery of giz ile savaşması için çocukları yollamasın!
Миледи... Месье де Фуа... Мари де Гиз обещает...
Majesteleri, Mösyö De'fua.
Гиз, как это может быть...
Tanrım, nasıl olabilir...
Вьi не только меня, месье, подвергли унижению, но и все семейство Гиз и вам не стоит ждать теперь благоволения.
Yalnızca beni değil, bütün Guise Hanedanını aşağılıyorsunuz. Kendilerinden hiçbir iyilik beklemeyin.
Ваши чувства к старшему из братьев Гиз слишком откровенньi...
Guise'e olan hislerin fazlasıyla göze batıyor. Kontrol et.
Один из героев етого дня - герцог Анри де Гиз! Да ето правда! Его видели во всех битвах етой войньi!
Günün tek kahramanı olan Dük Henri de Guise savaşın en hararetli anlarında defalarca meydanda görüldü.
Признавайся, Гиз, тьi тоже заблудился.
Guise, sen de bizim kadar kayboldun!
Вьi знакомьi с ней, Гиз.
Bunu tanıyorsun demek ki Guise.
Вьi - человек чувства, а вот наш Гиз - человек порьiва.
Duyarlı birisiniz. Guise dostumuz ise gözü kara birisidir.
Олучайность и Гиз!
Tesadüf ve Guise!
И Гиз.
- Ve Guise.
Мой отец берет в женьi Катрин де Гиз, и Мари молчала!
Babam Catherine de Guise ile evlenecek.
- Мсье де Гиз ко мне снова воспьiлал.
Mösyö Guise benim için tekrar yanıp tutuşuyor.
Гиз.
Geez.
Хауи Гиз группы.
Howie Corbett. Gruptan...
Гиз?
Giz mi?
Да, Гиз.
Evet, Giz.
- Гиз, это Дел.
- Giz, ben Dell.
Увидимся, Гиз.
Sonra görüşürüz Giz.
Клод де Гиз, здесь и желает увидеть вас сейчас.
Claude de guise, burada ve sizinle bir an önce görüşmek istiyor.
Я встретил Мари де Гиз только один раз.
Marie de Guise ile sadece bir kere karşılaştım.
Почему ГИЗ его не проверяет?
Ulusal Sağlık Enstitüsü niye incelemiyor?
Эмма сказала, что ГИЗ, наконец, начал исследования.
Emma Ulusal Sağlık Enstitüsü'nün sonunda araştırmaya başladığını söyledi.
Мария Де Гиз.
Marie De Guise.
- Мария Де Гиз.
- Marie de Guise.
И в день нашей свадьбы, удивительно большое вознаграждение получила Мария де Гиз за услуги, оказанные короне
Evlendiğimiz gün, Marie de Guise'e tacın geri verilmesi için sürpriz bir şekilde büyük bir ödeme yapılmış.
Я - королева Шотландии, а не королева Марии де Гиз.
Ben İskoçyanın kraliçesiyim, Marie de Guise'nin kraliçesi değil.
Кто-либо, кому мы доверяем сделать новости публичными в Шотландии мог пойти прямо к Марии де Гиз и вместо этого, потребовать плату за их молчание.
Marie de Guise'e doğrudan gidip sessizliği için para talep edebilecek güvenebileceğimiz bir var mı?
Вы бросаете вызов Марии де Гиз?
Marie de Guise'e karşı mı koyuyorsun?
Ваша мать, Мария Де Гиз, в беде.
Anneniz, Marie de Guise, başı dertte.
Это касается вашей матери, Марии де Гиз.
Annenizle ilgili, Marie de Guise ile.
Я такая же королева потому что я Де Гиз.
Kraliçeyim, çünkü bir De Guise'im.
Но герцог Гиз?
İyi de dük Guise mi?
Но, герцог Гиз?
- Peki ya Guise Dükü?
И герцог Гиз сможет перестать сдерживать Англичан на Восточном фронте, и перебросит своих людей туда, где Англия не будет готова защищаться.
Böylece Guise Dükü de İngilizleri doğu cephesinde, Oyalamayı kesip, adamlarını İngilizlerin savunmaya hazır olmadıkları bölgeye hücum ettirebilir.
Анжу говорит, Гиз вам докучает? ..
Anjou, Guise'in sizi sıkıştırdığını söylüyor.
Вьi зарьiваетесь, Гиз.
Yeter dediysem yeter Guise.
Гиз!
Aman Tanrım!
Гиз Луиз
Sanki imha edildiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]