Гленда перевод на турецкий
85 параллельный перевод
Ну, спасибо тебе, Гленда.
Teşekkürler, Glenda.
Гленда, Гленда.
Glenda, Glenda.
- Гленда, я невиновен.
- Glenda, masumum.
Гленда, подойди-ка и присядь.
Glenda, gel ve otur.
Гленда, что с тобой происходит?
Glenda, senin neyin var?
Гленда!
Glenda!
- Гленда.
- Glenda.
Гленда, дорогая, просыпайся.
Glenda. Uyan, tatlım.
- Привет, Гленда.
- Merhaba, Glenda.
- Что с тобой, Гленда?
- Ne oldu, Glenda?
- Гленда, ты хочешь все объяснить?
- Glenda, sen açıklamak ister misin?
Гленда.
Glenda.
Привет, Гленда!
Selam Glenda.
Гленда, можно тебя попросить об одолжении?
Glenda, senden bir iyilik yapmanı isteyebilir miyim?
У Сэнди есть подруга, Гленда. Штангистка, шея не толще головы.
Sandy'nin arkadaşı ağırlık kaldırıyor, ama ensesi o kadar kalın değil.
Он сказал : "Приятно познакомиться, Гленда."
"Glenda, seninle tanıştığıma sevindim." dedi.
- Гленда Спенсер.
- Glenda Spencer.
Что ж, Гленда, тебе и карты в руки!
Glenda, top sende.
Слушай, Гленда, я тебя позвал для выполнения конкретного задания.
Bak Glenda, seni buraya çok açık bir görev için çağırdım.
Привет, Гленда.
- Merhaba, Glenda.
Позвольте вас прервать, Гленда?
Sözünü tam orada keseceğim, Glenda. Oldu mu?
Вы... Вы Гленда Митчелл?
Glenda Mitchell.
Гленда сообщает, что за несколько минут шокирующего инцидента у нее произошел слишком тесный контакт с подозреваемым.
Glenda bize şüpheliyle birebir yakın temasta bulunduğunu söyledi. Hem de şok edici olaylar başlamadan hemen önce.
Ты Гленда, добрая ведьма.
İyi Cadı Glenda'sın.
Гленда, ты ходишь в церковь?
Glenda kiliseye gidiyor musun?
Но, Гленда, мы не можем просто так его там оставить.
- Onu öylece orada bırakamayız.
Гленда, послушай меня!
- Glenda beni dinle!
Всех благ, Гленда.
Henüz. En içten dileklerimle, Glenda.
Гленда, а у тебя есть еще немного этой хрени?
Glenda o şeyden var mı daha?
Я помогала тебе ограбить мини-маркет, Гленда.
Bir mağaza soymana yardım ettim Glenda.
Какого дьявола, Гленда?
Bu da ne Glenda?
Гленда, он здесь. Кто здесь?
- Glenda, o burada.
Гленда, мне очень жаль.
Glenda çok özür dilerim.
Я прав, Гленда?
Haklı değil mi Glenda?
Проехали, забыли. Сейчас я собираюсь съездить в город, выполнить пару поручений, и, Гленда, она хочет, чтобы ты поехала со мной.
Şimdi şehre doğru gidiyorum ve getir götür işi yapıyorum ve Glenda benimle gelmeni istiyor.
Я просто подумал, ты хочешь узнать что Гленда звонила.
Az önce Glenda'nın aradığını bilmek istersin diye düşündüm.
Где Гленда?
Glenda nerede?
Эдди, помнишь, ты говорил, Гленда звонила?
Eddie, Glenda aradığında ne dediğini hatırlıyor musun?
Эдди, когда звонила Гленда?
Eddie, Glenda ne zaman aradı?
Нет, Гленда не могла так поступить.
- Glenda bunu yapmaz.
Гленда кинула тебя, дорогая.
Glenda dolandırıcı canım.
Гленда?
Glenda?
- Для тебя может и нет, Гленда Готрокс...
- Senin için olmayabilir Glenda Parataş.
Хорошо, Гленда, позвольте мне рассказать вам, что я буду делать начиная с этой минуты, и до следующей среды....
Tamam, Glenda, bugün ve çarşamba arasında sana ne yapacağımı söyleyeyim...
Да, я не такой, как все юристы, Гленда.
Evet, öbür avukatlar gibi değilim, Glenda.
Гленда Ламберт, доктор.
Glenda Lambert, Doktor.
Мы исходим из убеждения, что Гленда Ламберт была последней, кто видел Ортона живым.
Orton'u en son canlı görenin Glenda Lambert olduğu önyargısıyla hareket ediyoruz.
Спасибо, Гленда.
Ah, sağ ol, Glenda.
Хорошо, Гленда... мы справимся.
Pekala, Glenda... biz devam edeceğiz.
Гленда. Простите если вчера... я вам доставил трудности.
Glenda, özür dilerim eğer dün... hayatını zorlaştırdıysam.
Это Гленда.
Nihayet Glenda'yı elde ettin.