Голдман перевод на турецкий
143 параллельный перевод
Карл Готлиб, Дон Дэймон, Тамара Хоррокс, Кен Праймус, Дэнни Голдман,
Carl Gottlieb, Dawne Damon, Tamara Horrocks, Ken Prymus, Danny Goldman,
Немедленно, сеньор Голдман.
Derhal, Sinyor Goldman.
Арманд Голдман! Старина.
Armand Goldman, N'aber ahbap.
Нет, мистер Голдман, я сожалею, она уже уехала, но она всегда на связи.
Ama mesajlarını hep kontrol eder.
Голдман.
Goldman.
Голдман.
Goldman olabilir mi?
Попробуй Голдман. Как там его?
Goldman olarak dene.
- Арманд. - Арманд Голдман.
Armand Goldman.
Мать Вэлла. Миссис Голдман.
Val'ın annesi, Bayan Goldman.
Миссис Голдман?
Bayan Goldman?
Кэтрин Голдман.
Katharine Goldman.
И их фамилия не Колмэн, а Голдман.
Soyadları da Goldman, Coleman değil.
Оскар Голдман? Это я Джейми Саммерс.
Oscar Goldman, benim Jaime Sommers.
Голдман и Морган Стэнли слюни пускают, чтоб выбросить акции.
Hem Goldman hem de Morgan Stanley bu haberi geçmek için kapıda.
Это Оскар Голдман.
Oscar Goldman.
- Голдман, не надо.
- Goldman, bunu yapamazsın!
- Я возвращаюсь на рабочее место. - Голдман!
- Ben monitörlere dönüyorum.
Впервые я прочитал Эмму Голдман не в книге.
Emma Goldman'ı * ilk okuyuşum kitaptan değildi.
Но в конечном счёте я выучил урок, что и Голдман, Праудон и остальные выучили :
Ama en sonunda, Goldman, Proudhon ve diğerlerinin öğrendiği şeyi öğrendim :
Иисус, а если хорошенько приоденусь, ты не будешь против поговорить с моей подружкой Мюрейл Голдман?
Baksana İsa gidip telefonumdan arkadaşım Neil Goldman'ı arasam onunla konuşur musun?
Папа, мистер Голдман никогда не допивает свой Ensure.
Baba, Bay Goldman Ensure'unu hiç içmemiş.
- Уже Два Раза. Эндрю Голдман
- Shortsbump 2 kez aradı.
Извините, это Фил Голдман.
Özür dilerim. Ben Phil Goldman.
Мистер Голдман, рад встрече.
Bay Goldman, sizi görmek ne güzel.
Роберт Рубин, топ-менеджер одновременно в "Ситигруп" и "Голдман Сакс", чемпион по изменениям в законодательство, которые позволили коммерческим банкам войти в такие новые области, как инвестиционные банковские услуги и экзотические виды страхования.
Robert Rubin Amerikan Hazine Bakanı 1995-1999... hem de Goldman Sachs'ın tepe yöneticisiydi. ... bankaların yatırım bankacılığı ve tuhaf sigorta ürünleri gibi yeni alanlara girmesine olanak tanıyan yasa değişikliğine öncülük etti.
Соглашение было достигнуто с министром финансов Генри Полсоном, бывшим гендиректором "Голдман Сакс", личное сосояние которого оценивалось в 700 миллионов $, когда он покинул "Голдман", чтобы возглавить Минфин.
Amaçları yatırımcıların şüpheli alacaklarını telafi etmek için ne kadar para lazım olduğunu saptamaktı. Net değeri 700 milyon dolar olarak hesaplanan Goldman Sachs'ın eski yönetim kurulu başkanı Hazine Bakanı Henry Paulson ile Goldman'ı bırakıp Hazine Bakanlığına aday olunca bir anlaşma yapıldı.
Или он имел в виду лучших из "Голдман Сакс"?
Yoksa Goldman Sachs'ın en iyileri mi demek istemişti?
Все ответственные люди были из "Голдман Сакс".
Kriz yönetimdeki herkes Goldman Sachs'tandı.
Мы называем его "Правительством Голдман" современной эпохи.
Buna çağdaş devirde "Goldman Hükümeti" diyoruz.
Мур : Это из-за наличия бывших топ-менеджеров Голдман Сакс внутри министерства финансов при Буше, также как и при Клинтоне.
Çünkü tıpkı Clinton dönemindeki gibi Bush dönemi Hazine Bakanlığında da bir sürü eski Goldman Sachs yöneticisi bulunuyordu.
Министр финансов Полсон- - он не был просто случайным человеком в "Голдман".
Goldman'da bulunması tesadüf değildi.
Это был парень в "Голдман", который создал им большой успех в покупках этих экзотических жилищных деривативов.
Şirketi şu tuhaf konut türevlerinden bir sürü almaya sürükleyen Goldman yöneticisi oydu.
Таким образом, он создал для "Голдман" огромное количество проблем.
Yani Goldman'ı büyük sıkıntılara soktu.
Мур : Безумные деривативы на жильё уничтожили большинство конкурентов Голдман Сакс.
Deli saçması konut türevleri şimdi de Goldman'ın rekabet gücünü mahvetmişti.
И теперь, когда ребята из Голдман Сакс работают в правительстве, они обеспечат банку главенствующую роль на Уолл Стрит, когда пыль осядет.
Ve artık altın çocuklar hükümette karar mercii olduklarına göre sular durulunca Goldman'ın Wall Street kralı olmasını sağlayacaklardı.
Блэк : Последним человеком, который мог бы советовать министерству финансов, мог быть сотрудник Голдман Сакс.
Yani Hazine'ye tavsiyede bulunacak en son kişiler eski Goldman çalışanlarıydı.
Ну, он предложил, использовать налогоплательщиков, чтобы спасти Голдман Сакс и другие привилегированные финансовые институты.
Goldman'ı ve başka ayrıcalıklı finans kuruluşlarını kurtarmak için vergileri mükelleflerini Kullanılması tavsiyesi.
Это Конгресс Соединенных Штатов или Совет директоров Голдман Сакс?
Burası ABD Kongresi mi yoksa Goldman Sachs yönetim kurulu mu?
"Голдман Сакс" отложили 6.8 миллиарда для бонусов.
Goldman Sachs ikramiyeler için 6,8 milyar doları bir kenara ayırdı.
"Голдман Сакс" стал его главным частным спонсором вложив около 1 млн $.
Goldman Sachs neredeyse bir milyon dolarlık bir katkıyla onun bir numaralı özel destekçisi oldu.
Или не глава "Ситибанка", или не ребята из хедж-фонда "Голдман Сакс"? "
Ya da Citibank başkanı? Ya da Goldman Sachs'taki koruma fonu adamları?
Сэр, меня зовут Маршал Голдман Я газетный журналист специализируюсь на историях людей
İnsan hikayelerinde ihtisas yapmakta olan bir köşe yazarıyım.
Что это такое, Голдман?
Nedir bu olay, Goldman?
Мы ищем Мюриэл Голдман, дорогая.
Muriel Goldman'ı arıyoruz, tatlım.
и Голдман Сакс.
... krem peynir ve Goldman Sachs!
Во-первых, психиатр доктор Голдман, которого я тебе рекомендовал, сказал, что ты не пришел на первый сеанс, но и не позвонил, чтобы отменить его.
İlk olarak, sana tavsiye ettiğim psikiyatrist Doktor Goldman ilk randevuya gelmediğini, iptal etmek için de aramadığını söyledi.
Николь Браун Симпсон и её друг Рональд Голдман.
Nicole Brown Simpson ve arkadaşı Ronald Goldman.
Ну... а Голдман?
Ya Goldman?
Один час ничего не изменит. Голдман уже едет.
Bir saat daha bilmese bir şey değişmez.
Таков план М-ра Поулсона, бывшего главы "Голдман Сакс".
Goldman Sachs'ın eski başkanı Bay Paulson'ın planı bu.
С приветом, снова Морт Голдман.
Saygılarımla, yeniden Mort Goldman.