Гомики перевод на турецкий
85 параллельный перевод
Гомики!
- Ama seni küçük düşürüyor.
Это правда, что все англичане гомики?
İngiliz erkeklerinin hepsinin homoseksüel olduğu doğru mu?
Эй, гомики!
Hey sizi ibneler!
Гомики!
Pislikler!
... хулиганы, парикмахеры, гомики.
... kabadayılar, kuaförler, ibneler.
Может, мы и выглядим как гомики
Hötöröflere benzeyebiliriz
Вы что гомики?
Homolar.
Приходят Мэгги Уолш и ее нинзя-гомики... и через шесть месяцев демоны ссутся от страха.
Maggie Walsh ve ninja çocukları geliyor. Altı ay sonra iblisler korkudan altlarına ediyor.
- Ну, нежностью. - Так дружат гомики.
Bunları ibneler yapar
Они все гомики.
Hepsi serseri.
- Либо гомики.
- Ya da eşcinsel.
Долбаные гомики.
Kahrolası ibneler.
Обдолбанные гомики пасутся на остатках крэка, и тычут тебе в глаза светящимися палочками.
Hep kafayı çekmiş hapçı ibneIer gözüne fosforIu şeyIer sokarIar.
А вышло, будто здесь живут гомики.
Sanki burada gay porno yıldızı yaşıyormuş gibi olmuş.
Гомики ебучие.
Susun lan ibneler.
- Гомики?
Onlar gay mi?
- Ну, я и говорю, что гомики.
Yani onlar gay.
Ночное заседание клуба математиков, гомики?
Gece yarısı Matematik Derneği toplantısı mı, ibneler?
Гомики не могут играть в футбол.
Hayır, homolar futbol oynayamaz.
Это карнавал, а гомики - главные клоуны.
Bir karnaval, ve homolarda baş şaklabanlar!
Хорошо, гомики, выпускайте.
Pekala sizi ibneler, açın şunu.
Да там одни гомики собрались, одни пидоры.
İçeride nonoş festivali var sanki. Malafat dolu her yer.
Не так, как это делают гомики, а хорошенько оттрахать, чтобы снять паутину!
Öyle kibarca sevişmek değil, basbaya düzüşmek. Örümcek ağlarını aldıracak bir şey.
У него полк милиции выглядит некомпетентным, несущим свои мушкеты, как гомики.
Milis loncasını elinde tüfek tutmayı beceremeyen beceriksizler sürüsü olarak gösterdi.
Кому нужны эти старые гомики?
O yaşlı ibneleri kim sallıyor ki?
Но эти гомики не разбежались.
Ama o nonoşlar dağılmadılar.
Гомики! Проклятые.
- Kahrolası velet...
- Гомики! Гомики! Гомики!
- Homo, homo...
- Сами вы гомики!
- Kapa çeneni, Sen homosun!
В смысле, гомики.
Yani homolar.
Были ли это гомики, с которыми я ошиваюсь?
Beraber takıldığım homolar mıydı?
Вот я и говорю, грёбаные гомики, я прав?
- Sadece homolara koyayım demek istiyorum.
Да, гомики, мать их.
- Evet, koduğumun homoları.
Да-а, грёбаные гомики!
- Evet, koduğumun homoları!
Чтобы проверить : гомики мы или притворяемся.
- Ne demek istiyorsun? - Lütfen... lütfen, ne yapmamız gerektiğini söyle.
Я не знал кто такие гомики.
Çocukken eşcinsel ne demek bilmiyordum.
Выглядите как гомики!
Hepiniz artist gibisiniz!
Гомики говорят, что очень доходное место.
Baya kazançlı bir iş alanı, homoların dünyası işte.
Ведь гомики дали нам всё...
Homolar bize her şeyi veriyorlar.
Но недостаточно, чтобы не использовать слово "гомики".
Ama homo kelimesini kullanmayı kesecek kadar değil.
Совсем оборзели, гомики.
Buralarda gezmeyin, sizi yumuşaklar.
Так, гомики... комики!
Pekala ibneler... beyler!
Ебаные гомики.
Siktiğimin ibneleri.
Вкус такой, будто гомики пекли.
Tadı homo yapımı gibi.
Гомики пекли...
Homo yapımı...
Прокуренные гомики!
Anal seks ibneleri!
Гомики, голубизна пидорская!
- Homolar! Kaçık ibneler!
Мама говорит, гомики плохие люди.
- Annem homoseksüellerin kötü insanlar olduğunu söyler.
Нет. Лаком пользуются одни гомики.
- Totoşlarjöle sürer.
Нам тут гомики не нужны.
Burada ibne istemiyoruz.
- Оба гомики.
- İkisi de ibne. - Öyle mi?