Грибок перевод на турецкий
186 параллельный перевод
Может быть, может быть, коричневые и это какая-то плесень или грибок, что делает их белыми.
Belki de kahverengi olarak çıkıyorlar, sonra bir tür mantar ya da küf yüzünden beyaza dönüyorlar.
Вообще-то, он не похож на корень, Скорее на какую-то плесень или грибок, или что-то в этом роде.
Kök dokusuna benzemiyor daha çok küf, ya da mantar gibi.
- Грибок? Вши?
Kasık biti?
Грибок?
Mantar?
- Грибок.
- Mantar.
Эти парни знают грибок.
Adam mantarı biliyor.
- Грибок.
- Fungi.
У него грибок.
Kedisinde mantar varmış.
Грибок?
- Bu mantar değil.
Это плавниковый грибок.
Palet mantarı olmuş.
Странности, плохой характер, грибок на ногах - еще куда ни шло.
Garip memeler, kötü kişilik, belki bir bakıma mantar.
Лично у меня грибок...
Her tarafımdan mantarlar...
Но начался грибок, по всей ноге.
Ta ki mantara yakalanana kadar. Büyümüş...
Грибок на грибке, вот неприятность!
Ekmek pişiriyor ve kokusu mayalı gibi.
Кажется, я подхватил грибок.
Bence bende sporcu ayaklarından var.
У этого ничтожества на ногах грибок, но жалко потратить 20...
Bu küçük adamın mantarlı ayakları var ama bir türlü 20 -
Когда грибок на моей шкуре подсохнет. Звучит заманчиво.
- Şu Buzul Çağı'nın da heyecanı tükeniyor.
Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок.
- Odalarına koyduğumuz dergide kuş tüyü yastıkların hastalık ve küf taşıyabildiği yazıyormuş.
Грибок назван "Рипли", как героиня фильма "Чужие".
Yaratık filmindeki hatundan esinlenen adamlar kırmızı şeye Ripley diyor.
... которые даже не видели инопланетян вблизи? Этот грибок поражает не всех.
Mantar tüm kurbanlarda etkili olmuyor.
То ли это грибок, то ли какой-то врожденный дефект но как твой адвокат в этом деле я советую тебе воздержаться...
Mantar mı yoksa doğuştan bir özür mü bilmiyorum ama avukatın olarak, daha ileri gitmemeni öneririm.
Насморк, грибок, и то, как это связано со мной и Россом.
Sümük, mantar ve o işi benle Ross'un yapması.
Если есть немножко влаги, и грибок оставить в покое, он начнёт выделять, и белок будет накапливаться, - накапливаться, но это займёт долгое время.
Eğer biraz nemlendirilir ve bırakılırsa salgılamaya başlayacak ve git gide artar, ama bu uzun zaman alır.
Мне жаль всех остальных детей, Венди, у которых нет таких мам, как твоя - мама, которая знает, что сахар вызывает заболевания сердца, аппендицит и ножной грибок.
Senin gibi anneleri olmadığı için diğer çocuklar adına çok üzülüyorum, Wendy. Şekerin kalp hastalıklarına apandisite ve madura ayağına sebep olduğunu biliyor.
На Ямайке распространён паразит, похожий на грибок по симптомам.
Jamaika'da ayak mantarına çok benzeyen bir parazit var.
Знаете, я посчитал, что грибок и есть грибок.
Bilirsiniz, mantar mantardır.
Это не грибок.
Bu mantar değil.
Токсоплазмоз довольно распространенный грибок, которым можно заразиться, поев неправильно приготовленную пищу, или через кошачьи экскременты.
Toksoplazmozis, iyi pişmemiş et yiyerek veya kedi dışkısıyla temas ederek kapabileceğiniz yaygın bir mantar türüdür.
Еще один смертельный грибок. Это подходит под волосатоклеточный лейкоз.
Saçlı hücre lösemisiyle ilişkili bir bulgu daha.
И грибок. Это варварство.
Bu gerçekten ilkellik.
Если ты соблюдала инструкцию, грибок уже должен был пройти. - Что случилось?
Eğer rejime bağlı kalırsan, mantar şimdiye kadar temizlenmiş olmalı.
- Док, грибок?
- Dostum, mantar mı?
Да, но грибок?
Evet, ama mantar mı?
По закону я также должен тебе сообщить, что в доме токсичная плесень, асбест, пары метана, полы прогибаются, рушится фундамент, виден грибок, камин обрушился, поврежден потолок и водопровод, и раньше здесь происходили собрания черных магов
Yasalar, evde zehirli küf, asbest, metan gazı olduğunu,.. ... yerlerin kırık, temelin dağılmış olduğunu, gözle görülen mantarı yıkılmış şömineyi söylememi gerektiriyor. Damda hasar, su hasarı var ve burası Wicca toplantısının,..
Там мог вырасти грибок ауреобазидиум.
Auerobasidium gelişmiş olabilir.
Грибок попал в мозг через клиновидную пазуху, и станцевал там танец тройной угрозы :
Mantar beyne sfenoidal boşluktan girer. Mutluluk, körlük ve dize getirilemeyen ağrıya yol açar.
И если мы не знаем что это за грибок... — Когда сомневаешься, бери широкие.
Ne tür bir mantar olduğunu...
Мы сделали ставку не на тот грибок.
Yanlış mantarmış.
Три правила при охоте на грибок :
Mantarı tedavi etmenin üç kuralı var.
Ты где-то подцепила грибок.
Bir yerden mantar kaptın.
Что означает, грибок все ещё на повестке дня.
Bu da hala mantar olasılığı olduğunu gösterir.
Мы ещё не исключили грибок.
Hala mantar olasılığını elemedik.
Грибок на ногах объяснил бы зуд.
Sporcu ayağı açıklıyor.
Нам надо проверить на паразитов, вирусы, бактерии, грибок, прионы, радиацию, токсины, химикаты.
Yapmamız gereken tek şey ; parazitleri, virüsleri bakterileri, mantarları, prionları radyasyonu, zehirleri, kimyasalları... ve internet pornosuyla bulaşanları kontrol etmek.
Похоже на грибок.
Guta benziyor.
Возможно, паразиты или грибок.
Parazit ya da mantar olması mümkün.
У меня грибок?
İçimde mantar mı var?
Это был грибок из песка, оставшегося после отлива цунами.
Mantarın kaynağının tsunamiyle gelen kumlar olduğunu bulduk.
Значит, в его печени был не грибок.
Bu da karaciğerindekinin mantar olmadığı anlamına gelir.
- Наверное грибок.
- Mantarlarla ilgileniyor olmalı.
-... сальмонела, грибок, рак, пусть даже обычная простуда, как знать?
Salmonella, maya, kanser, hatta grip, kim bilir?