Гриффинов перевод на турецкий
98 параллельный перевод
А вот и основной актёрский состав сегодняшнего фильма - семейство Гриффинов.
Ve bu geceki filmin yıldızları, Griffin ailesi.
Милая, в роду Гриффинов полно знаменитостей. Например, моя двоюродная бабка Элла Фицджеральд Гриффин.
- Bir çok ünlü Griffin olmuştur, büyük halam, Ella Fitzgerald Griffin gibi.
Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
İlaveden malzeme almak için "Filmi" hızlı bir şekilde ileri alanlar için, Family Guy partisini yayınlayacağız.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
Şimdi bu geniş Family Guy hayranlarından tepkilerini alalım.
А ещё ты не хотел пускать Питера на свою яхту. Поэтому команда Гриффинов решила составить тебе конкуренцию.
Pekala, baba, sen Peter'ı botunda istemedin... bu yüzden Griffin takımı paran için seninle yarışacak.
По всему Ближнему Востоку мусульмане сжигают американские флаги и постеры "Гриффинов".
Orta doğunun her yerinde Müslüman'lar Amerikan bayrakları ve Family Guy posterleri yakıyorlar.
Мы объявляем джихад "Гриффинам" и всей нации "Гриффинов"! "
Family Guy ve onun milletine cihat ilan ediyoruz.
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
Family Guy'ın her bölümünü kayıt mı ediyorsun?
Только что стало известно, что серия "Гриффинов" с участием Мухаммеда... была всего лишь первой частью из двух!
Öğrendiğimize göre Family Guy'ın Muhammed'i gösterdiği bu serüveni iki bölümden sadece birincisiymiş.
На студии "Фокс" утверждают, что сценаристы "Гриффинов" потребовали, чтобы Мухаммед был показан полностью.
FOX Stüdyoları Family Guy yazar kadrosunun Muhammed'in tam olarak gösterilmesini istediğini açıkladı.
"Нет, серьёзно, у" Гриффинов " даже сюжеты плохо прописаны.
Ciddi olarak Family Guy o kadar da iyi yazılmamıştır.
Чёрт бы драл этих "Гриффинов"!
Lanet Family Guy!
Ведь сценаристы "Гриффинов" не идут на попятную!
Family Guy yazarları asla geri adım atmayacaklar!
Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно?
Family Guy'ın yapmak zorunda olduğu o espri için on kişi ölürse eğer bunun hala komik olduğunu mu düşüneceksin?
Вторая часть той серии "Гриффинов" выйдет уже через 6 дней!
Family Guy'ın 2. bölümü 6 gün sonra yayınlanacak!
Дело в том, что исламские террористы и экстремисты угрожают всем нам... из-за "Гриффинов", поскольку ошибочно ставят нас в один ряд с ними.
Müslüman teröristler ve fanatikler bizi Family Guy'ın yapacağı şeyler için tehdit ediyorlar. Çünkü bizi yanlışlıkla beraber değerlendiriyorlar.
Да, и всего через несколько недель "Гриффинов" навсегда снимут с эфира.
Evet, ve bir kaç hafta içinde de Family Guy sonsuza kadar gösterimden kalkar.
У тебя чувство юмора такое же, как у Гриффинов.
Senin espri anlayışında Family Guy gibi.
Тебе просто захотелось снять "Гриффинов" с эфира!
Sen sadece Family Guy'ın yayından kaldırılmasını istiyorsun!
Вы осознаёте, что, не спрятав голову в песок, вы станете частью аудитории "Гриффинов"?
Kafanızı kuma gömmeyerek Family Guy'ın izleyicilerinden biri gibi görüneceğinizin farkında mısınız?
Нам нужно поговорить о последней серии "Гриффинов", господин президент.
Family Guy bölümünü konuşmalıyız Bay Başkan.
Сценаристы "Гриффинов" настаивают, чтобы я не удалял Мухаммеда.
Family Guy yazarları Muhammed'i sansürlememem konusunda ısrar ediyorlar.
Господин президент, вам следует кое-что узнать о создателях "Гриффинов".
Bay Başkan, Family Guy yazar kadrosu hakkında bilmeniz gereken bir şey var.
Картман достигает студии "Гриффинов"
Cartman Family Guy stüdyolarına ulaşıyor.
Включайте наш канал и смотрите вторую часть "Гриффинов"
Family Guy'ın ikinci bölümünde...
Тебе просто захотелось снять "Гриффинов" с эфира!
Sen Family Guy'ın tamamen yayından kaldırılmasını istiyordun...
Господин президент, вам следует кое-что узнать о создателях "Гриффинов".
Bay Başkan. Family Guy yazar kadrosu hakkında bilmeniz gereken bir şey var.
По поводу "Гриффинов".
Family Guy.
Этот мальчик тоже имеет намерение попытаться убрать "Гриффинов" из эфира.
Şuradaki küçük çocuk Family Guy'ın tamamen yayından kaldırılması için geldi.
На Ближнем Востоке продолжаются волнения среди мусульман, требующих снятия сегодняшней серии "Гриффинов" с эфира.
Müslümanlar Ortadoğu'da protestolara devam ediyorlar. Bu gece Family Guy'ın yayınlanmamasını istiyorlar.
"Для" Гриффинов " было бы лучше не показывать Мухаммеда сегодня вечером.
Family Guy bu gece Muhammed'i göstermezse iyi olur.
"Если вы внимательно приглядитесь к сценариям" Гриффинов ", то заметите, что шутки никак не связаны с сюжетом.
Family Guy'a yakından bakarsanız esprilerin ana fikirle alakası olmadığını görebilirsiniz.
Значит... ты тоже не любишь "Гриффинов", так?
EE... Sen de Family Guy'ı sevmiyorsun, değil mi?
Ненавижу "Гриффинов"!
Family Guy'dan nefret ediyorum.
Мне... кое-что стало известно о сценаристах "Гриффинов".
Family Guy yazar kadrosuyla ilgili bir şey anladım.
Что именно вы узнали о сценаристах "Гриффинов"?
Family Guy yazar kadrosuyla ilgili tam olarak ne öğrendiniz Bay Başkan?
Господин президент! Господин президент, разве вы не можете ЗАСТАВИТЬ создателей "Гриффинов" ничего не писать о Мухаммеде?
Bay Başkan, Family Guy yazar kadrosunu Muhammed ile ilgili bir şey yazmamaya zorlayamaz mısınız?
Всё дело в том, что создателей "Гриффинов" кое-что защищает, а именно Первая Поправка.
Meselenin özü şu ki Family Guy yazar kadrosu Konuşma Hürriyeti Kanunu diye bir şeyle korunuyor.
Сэр, там по-прежнему один мальчик желает поговорить с вами по поводу изъятия из эфира серии "Гриффинов".
Efendim, dışarıda hala Family Guy ile ilgili sizinle konuşmak isteyen bir çocuk var.
Сэр, если мы уберём серию из эфира, команда "Гриффинов" откажется работать!
Efendim, yayını kaldırırsak Family Guy yazar kadrosu tekrar çalışmayı reddeder.
Мальчик, не мог бы ты поговорить с командой сценаристов "Гриффинов"?
Küçük çocuk, Family Guy yazar kadrosuyla konuşur musun?
Отведите этого славного малыша в студию "Гриффинов".
Bu asil çocuğu Family Guy ofisine götürün.
Да уж, и останутся от "Гриффинов" рожки да ножки.
Evet, böylece Family Guy'ın hemen hemen işi bitmiş olur.
Я совсем не хочу, чтобы "Гриффинов" убрали.
Gerçekten Family Guy'ın yayından kaldırılmasını istemiyorum.
Послушай, мой жирный сволочной приятель хочет обманом заставить телевизионщиков снять с эфира "Гриффинов".
Bak, benim şişko, piç bir arkadaşım Family Guy'ı tamamen yayından kaldırmak için kanalı kandırmaya çalışıyor.
Президент попросил, чтобы маленький Дэнни Покет поговорил со сценаристами "Гриффинов".
Başkan küçük Danny Pocket'in Family Guy yazar kadrosuyla konuşmasını istedi.
Дэнни, это команда создателей "Гриффинов".
Danny, Family Guy yazar kadrosu.
"Гриффинов" создают ламантины?
Family Guy denizayıları tarafından mı yazılıyor?
Великолепная шутка для "Гриффинов"!
Mükemmel bir Family Guy esprisi.
Гриффинов убирают из эфира, Нет больше "Гриффинов" в целом мире.
Family Guy yayından kaldırılıyor! Artık Family Guy yok benim için!
ТЕБЕ НЕ ПОГУБИТЬ "ГРИФФИНОВ"!
Family Guy'ı öldüremezsin!