Громко и четко перевод на турецкий
79 параллельный перевод
Отвечать надо коротко, но громко и четко.
Bu benim işim. Basit cümleler. Kısa konuşun.
В дальней деревне слышали люди... громко и четко звук вот такой.
Çok uzak bir kasabadaki Halk bile onu duyarmış Çobanın gırtlağından Kuvvetli ve temiz ses çıkarmış
- Громко и четко.
- Sesli ve düzgün olarak.
Ты всю жизнь будешь говорить громко и четко.
Bundan sonra yüksek sesle ve açık konuşacaksın.
Громко и четко :
Hadi yüksek sesle ve açık :
Принимаю тебя на 8 с половиной. Громко и четко.
Hey, bana bir 8.5 koymuşsun, pencereler havaya uçacak.
- Он собирается задействовать её речевой центр. - Громко и четко.
- Net ve tam.
Громко и четко, капитан.
Çok iyi yüzbaşı.
Громко и четко.
Yeterince temiz.
Будто кто-то покрутил настройку и радио заиграло так громко и четко что ее это чуть ли не сбило с ног.
Sanki birisi radyonun düğmesini bir kıl kadar sağa çevirmişti ve bir anda doğru istasyonu yakalayıp ortalığı o kadar net bir gürültüye boğmuştu ki Kathy devrileceğini sandı.
Встаньте, мадмуазель, и, пожалуйста, говорите громко и четко, Мы все хотим услышать ваш ответ.
Ayağa kalkın lütfen. Kalkıp, yüksek sesle söyleyin. Cevabınızı hepimiz merak ediyoruz.
Да, громко и четко.
Evet, net ve anlaşılır.
У нее есть все нужные элементы, которые мы искали, чтобы произнести громко и четко : современный.
Yüksek sesle "modern" olduğunu haykırmak isteyen her şey için aradığımız tüm doğru çağrışımlara sahipti.
Громко и четко.
Gayet net bir şekilde.
Сейчас, в мыслях, я слышу его голос громко и четко каждый день.
Şimdi her gün onun sesini zihnimde çok net bir şekilde duyuyorum.
- И я слышала громко и четко.
- Ben de seni net olarak duydum.
- то-нибудь из вас может посмотреть на камеру и что-нибудь сказать громко и четко.
Kavga mı arıyor? Biriniz kameraya yönelip gür ve net bir şekilde bir şey söyleyebilir mi?
Девочки, громко и четко!
Gürültülü ve kusursuz kızlar!
Громко и четко.
Gayet net.
Громко и четко, Сэм.
Gayet net Sam.
- Да, громко и четко.
- Evet. Gayet net. Tamam.
Громко и четко.
Açık ve net.
Первую часть громко и четко.
İlk kısmı açık ve net.
Его зовут Тодд, и он услышит, громко и четко.
Adı Todd, açık ve net duyuyor.
Слышу ее громко и четко.
Açık ve net şekilde onu görebiliyorum.
Если она снова оживет, я хочу слышать Вестена громко и четко.
Telefon kullanılırsa, Westen'in sesini hoparlörden duymak istiyorum.
Да. Громко и четко.
Evet, açıkça duydum seni.
Мы слышали тебя громко и четко.
Biz seni çok net duyduk.
Я слышу себя громко и четко.
Kendimi son derece net duyuyorum.
Громко и четко.
Gayet iyi.
- Громко и четко.
- Ses iyi ve net.
Слышу громко и четко, старый друг! - Иееее-ху! - Да!
Açık ve net şekilde, eski dostum.
- Громко и четко.
- Kısa ve öz.
Подарок, который скажет громко и четко.
Çok açık bir mesaj gönderecek bir hediye.
Слышим тебя громко и четко.
Seni net olarak duyuyoruz.
Громко и четко.
- Evet. Sesli ve net.
"Громко и чётко, малыш. Что случилось?" Я осмотрел свою часть.
Bu derin dondurucuda tek bir canlı bile yok.
Я сказал $ 30 громко и чётко.
Açıkça ve yüksek sesle 30 dedim.
Пойте громко и чётко!
Neşeli birşeyler söyleyin
Громко и чётко, пожалуйста.
Açık ve yüksek sesle.
Четко и громко.
Anlaşılır şekilde.
Чётко и громко.
Gayet net.
- Громко и четко. Хорошо.
- Gayet iyi.
И опишите громко и чётко всё, что видите.
Sonra da ne gördüğünüzü yüksek sesle tarif edin.
Громко и чётко.
Gayet net.
Четко и громко. Давайте!
Kibarca ve yüksek sesle. haydi.
Я до сих пор слышу его чётко и громко в одной из них.
Özellikle şiirlerden bir tanesini hala gayet net bir şekilde hatırlıyorum.
Гремучая ртуть внутри капсюля устроит достаточно большой взрыв, чтобы сообщение было доставлено громко и чётко, При этом не убив ни автомобиль, ни сидящих внутри.
Bir patlayıcı kapsülü içindeki civa fülminat araca ya da içindekilere bir zarar vermeden gürültülü bir mesaj göndermenizi sağlamaya yeter.
Громко и чётко, идиот ( исп ).
- Açık ve net olarak, salak.
рик : громко и чётко, энни.
- Açık ve net, Annie.
Громко и чётко.
Açık ve net şekilde.
громко и ясно 28
четко 30
чётко 28
четко и ясно 46
чётко и ясно 30
громко 118
громкость 17
громко сказано 31
громкая музыка 19
громкий 23
четко 30
чётко 28
четко и ясно 46
чётко и ясно 30
громко 118
громкость 17
громко сказано 31
громкая музыка 19
громкий 23