Губку перевод на турецкий
95 параллельный перевод
Похоже на пластиковую губку.
Plastik bir sünger gibi.
Дай мне кока-колу и губку.
Bana bir Coca-Cola ve bir sünger ver.
- В воде превращается в губку.
- Suyun içinde süngere dönüşüyor.
Губку? Нет, нет. Не может быть.
İmkansız, olamaz.
- Все любят губку.
- Herkes Sponge'ı sever.
Моя подруга Ким сказала, что губку сняли с производства.
Arkadaşım Kim, bana ; Sponge'ın piyasadan çekildiğini söyledi.
Она не будет тратить на меня губку.
Benim için harcamaya değmezmiş.
Захвати губку.
Sünger bez getir.
Губку.
Bir sünger.
Намочил губку.
Süngeri ıslattım.
А зачем он кладёт губку на голову?
Süngeri başına niye koyuyor?
Твои легкие похожи на губку. Когда дырочки в них закрываются начинается приступ астмы. Мы даем тебе лекарство, и всё проходит.
Ve ciğerlerindeki hava yolları dal gibiler, ve dallar tıkanınca astım krizi geçiriyorsun biz de sana ilaç veriyoruz ve iyileşiyorsun.
Губку, зажим.
Spanç. Klip.
Прикусите губку.
Keki ısır.
- Положи губку.
- Süngeri bırak.
Я пойду на все, Нерисса, лишь бы не выйти замуж за губку!
Bir sarhoşla evlenmemek için ne gerekiyorsa yaparım Nerissa.
Пэм мыла машину, и она так наклонилась, типа выжимала губку.
Pam arabasını yıkamaya çalışıyordu tamam mı, Ve öne doğru eğilip süngeri sıktı.
Дай мне губку.
Bana süngeri verin.
'орошо. я знаю эту губку. ѕрекрасно.
Pekâlâ. O süngeri tanıyorum. Pekâlâ!
Наложите губку ему на лицо, когда я вам кивну.
- İşaret ettiğimde yüzüne soğuk sünger koyun.
Дайте губку.
Sünger verin.
Возьми губку!
Kurulama bezi kullan!
они не держатся что если использовать желатиновую губку?
Jelatin sünger kullanmaya ne dersin?
Мне бы надо начать ходить в тренажерный зал, пока я не превратилась из гибкой в губку.
Hippilikten, hippo * luğa geçmeden önce bir spor salonuna yazılsam iyi olacak.
На удивление проникновенный, особенно если учесть, что он про губку.
Süngeri anlatan bir hikâye için şaşırtıcı derecede adamakıllı.
Мама приготовила микроблинчики, а я всего лишь зарядил аккумулятор от лодочного мотора, подключил телевизор и видик, чтобы можно было смотреть "Губку Боба", да еще собрал автомат, который мороженое делает - - с вашим любимым синим наполнителем.
.. ... Anneniz minik krepler yapmış,.. ... bense teknenin motoruyla aküyü şarj ettim ki televizyonda sevdiğiniz bir iki Sünger Bob bölümü izleyebilesiniz ve bu buz makinesi ile bir de en sevdiğiniz şuruptan...
Прибили меня к деревянному кресту. Положили губку, пропитанную уксусом мне в рот и убили меня.
Bir tahta parçasına çivileyip, ağzıma süngere emdilirmiş sirkeden döküp öldürdüler.
Гигантский морской чёрт надеется, что стая полупрозрачных большеглазов примет его за жёлтую губку.
Bir çöpçü sürüsünü bekleyen büyük bir fener balığı onu sarı bir süngerle karıştırıyor.
этим я пропитаю губку.
Hayir elektrolit olan potasyum hidroksit. Ama evet, sungerlere ondan emdirecegim.
Вы принимаете меня за губку, мой принц?
Beni bir süngere mi benzetiyor, efendimiz?
Но они меня выжимают как чёртову губку.
Ama deli gibi boşaltıyorlar beni.
Она смотрит "Губку Боба".
Spongebob'i seyrediyor.
Извините, но мы... приняли Губку Боба?
Affedersin ama Sünger Bob'u mu işe aldık?
Этот парень мокрую губку не смог бы с крыши сбросить - не то что тело.
Bu adam bırak çatıdan adam fırlatmayı ıslak sünger bile fırlatamaz.
- Дай мне губку.
- Silgiyi bana ver.
Вы поцелуете Губку Боба?
- Sünger Bob'u öp.
Она оставила губку внутри какого-нибудь парня?
Hastanın birinin içinde gazlı bez bıraktığını falan mı yakaladınız?
Это напоминает, как я нырял во влажную губку для развлечения Председателя Федерального Заповедника Пола Уолкера.
Bu bana Federal Rezerv Başkanı Paul Volcker'ı eğlendirmek için nemli bir süngere dalış yaptığım zamanı hatırlattı.
он даже не круглый, его "мятая" поверхность по текстуре напоминает губку.
Yuvarlak bile değil ve hırpalanmış yüzeyi bir sünger dokusuna sahiptir.
Я взяла губку и ведро с тяжестью на сердце.
Süngerimle kovamı istemeye istemeye elime almıştım o gün.
А потом, глянем Губку Боба?
Sonra da Sponge Bob izleriz, değil mi?
Почему бы нам не взять вон ту губку, и не прибрать тут все, а?
Neden şuradan bir sünger alıp burayı temizlemiyoruz?
Тем, что ты вообще знаешь, как использовать губку.
Süngerin nasıl kullanılacağını biliyor olman falan...
Пошли. Положи ты губку.
Hadi bırak şu süngeri.
Губку.
Diğerine de yap. Sünger.
что пытаться пропихнуть губку сквозь эту дырку.
Aynı bu süngeri bu delikten geçirmeye çalışmak gibi bir şey yani.
Что ж, напрасно я губку прикусывала.
Dudağımı boşuna ısırmışım.
Губку, пожалуйста.
Tampon.
Например, пропитать его губку для обтирания.
Banyo süngerini ilaçlayabiliriz.
Очень важно тщательно выжимать губку после каждого использования.
Sıcak duş alırmısın? Evet Kuru cilt.
- Папа любит Губку Боба!
Çocuklar?